Parallel Verses

Holman Bible

I know both how to have a little, and I know how to have a lot. In any and all circumstances I have learned the secret of being content—whether well fed or hungry, whether in abundance or in need.

New American Standard Bible

I know how to get along with humble means, and I also know how to live in prosperity; in any and every circumstance I have learned the secret of being filled and going hungry, both of having abundance and suffering need.

King James Version

I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.

International Standard Version

I know how to be humble, and I know how to prosper. In each and every situation I have learned the secret of being full and of going hungry, of having too much and of having too little.

A Conservative Version

I know both how to be abased and how to abound. In everything and in all things I have learned the secret both to be full and to be hungry, both to abound and to be lacking.

American Standard Version

I know how to be abased, and I know also how to abound: in everything and in all things have I learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in want.

Amplified

I know how to get along and live humbly [in difficult times], and I also know how to enjoy abundance and live in prosperity. In any and every circumstance I have learned the secret [of facing life], whether well-fed or going hungry, whether having an abundance or being in need.

An Understandable Version

I know how to get along in humble circumstances and how to live in prosperity. In every situation and in all circumstances, I have learned the secret both to be full and to be hungry, both to have plenty and to be in need.

Anderson New Testament

I know what it is to be in want, and what it is to have abundance. Everywhere and in all things, I have been fully instructed in being full and in being hungry, in having abundance and in being in want.

Bible in Basic English

It is the same to me if I am looked down on or honoured; everywhere and in all things I have the secret of how to be full and how to go without food; how to have wealth and how to be in need.

Common New Testament

I know how to be in need, and I also know how to have plenty; in any and every circumstance I have learned the secret of being filled and going hungry, both of having abundance and want.

Daniel Mace New Testament

I know how to abound: every where, and in every circumstance, I have been prepar'd for fulness or famine, for plenty or penury:

Darby Translation

I know both how to be abased and I know how to abound. In everything and in all things I am initiated both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer privation.

Godbey New Testament

I indeed know how to be poor, and I know how to abound: in every thing and in all things I learned both to flourish and to be poor, both to abound and to be destitute.

Goodspeed New Testament

I know how to live humbly and I know how to enjoy plenty. I have learned the secret, in any and all conditions, of being well-fed and of going hungry, of having plenty and of going without.

John Wesley New Testament

I know how to be abased, and I know how to abound, every where and in every thing I am instructed, both to be full and to be hungry, both to abound and to want.

Julia Smith Translation

And I know how to be humble, and I know how to abound in every thing: and in all I am instructed also to be full and to hunger, and to abound and to be in want.

King James 2000

I know both how to be abased, and I know how to abound: everywhere and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.

Lexham Expanded Bible

I know [how] both {to make do with little} and I know [how] {to have an abundance}. In everything and in all [things] I have learned the secret both to be filled and to be hungry, both {to have an abundance} and to go without.

Modern King James verseion

I know both how to be abased, and I know how to abound. In everything and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I can both cast down myself, I can also exceed. Everywhere, and in all things I am instructed, both to be full, and to be hungry: to have plenty, and to suffer need.

Moffatt New Testament

I know how to live humbly; I also know how to live in prosperity. I have been initiated into the secret for all sorts and conditions of life, for plenty and for hunger, for prosperity and for privations.

Montgomery New Testament

I know how to live humbly, and I also know how to bear prosperity. In every place and under all circumstances I have been initiated into the secret of fulness and of hunger, of prosperity and of want.

NET Bible

I have experienced times of need and times of abundance. In any and every circumstance I have learned the secret of contentment, whether I go satisfied or hungry, have plenty or nothing.

New Heart English Bible

I know how to be humbled, and I know also how to abound. In everything and in all things I have learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in need.

Noyes New Testament

I know how to be abased, and I know also how to abound; in every thing and in all things I have been well taught, both to be full and to be hungry, both to abound and to be in want;

Sawyer New Testament

I know both how to be humbled, and I know how to abound; in every thing and in all conditions I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer want.

The Emphasized Bible

I know what it is even to be kept low, and I know what it is to have more than enough, - in every way, and in all things, have I been let into the secret - both to be well fed, and to be hungering, both to have more than enough, and to be coming short:

Thomas Haweis New Testament

I know how to be abased, and I know how to abound; in every state and in all situations I am instructed either to be full or famishing, either to enjoy abundance, or to suffer want:

Twentieth Century New Testament

I know how to face humble circumstances, and I know how to face prosperity. Into all and every human experience I have been initiated--into plenty and hunger, into prosperity and want.

Webster

I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.

Weymouth New Testament

I know both how to live in humble circumstances and how to live amid abundance. I am fully initiated into all the mysteries both of fulness and of hunger, of abundance and of want.

Williams New Testament

I know how to live in lowly circumstances and I know how to live in plenty. I have learned the secret, in all circumstances, of either getting a full meal or of going hungry, of living in plenty or being in want.

World English Bible

I know how to be humbled, and I know also how to abound. In everything and in all things I have learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in need.

Worrell New Testament

I both know how to be humbled, and I know how to abound: in everything, and in all things, I have learned both to be well fed, and to be hungry, both to abound, and to be in want.

Worsley New Testament

I know both how to be abased, and how to abound: in every place, and in all conditions I am instructed, both to be full and to be hungry, to abound and to be in want.

Youngs Literal Translation

I have known both to be abased, and I have known to abound; in everything and in all things I have been initiated, both to be full and to be hungry, both to abound and to be in want.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
I know
εἴδω 
Eido 
Usage: 519






and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0
Usage: 0

how
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

to be abased
ταπεινόω 
Tapeinoo 
Usage: 7

and







and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0
Usage: 0
Usage: 0

I know how
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

to abound
περισσεύω 
Perisseuo 
περισσεύω 
Perisseuo 
Usage: 31
Usage: 31

πᾶς 
Pas 
Usage: 704

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

πᾶς 
Pas 
Usage: 704

I am instructed
μυέω 
Mueo 
Usage: 1

to be full
χορτάζω 
Chortazo 
Usage: 10

to be hungry
πεινάω 
Peinao 
hunger, be an hungred, be hungry, hungry
Usage: 12

Devotionals

Devotionals about Philippians 4:12

Devotionals containing Philippians 4:12

Images Philippians 4:12

Prayers for Philippians 4:12

Context Readings

Support For Paul's Ministry

11 I don’t say this out of need, for I have learned to be content in whatever circumstances I am. 12 I know both how to have a little, and I know how to have a lot. In any and all circumstances I have learned the secret of being content—whether well fed or hungry, whether in abundance or in need. 13 I am able to do all things through Him who strengthens me.


Cross References

2 Corinthians 11:27

labor and hardship,
many sleepless nights, hunger and thirst,
often without food, cold, and lacking clothing.

2 Corinthians 6:4-10

But as God’s ministers, we commend ourselves in everything:

by great endurance, by afflictions,
by hardship, by difficulties,

2 Corinthians 11:9

When I was present with you and in need, I did not burden anyone, for the brothers who came from Macedonia supplied my needs. I have kept myself, and will keep myself, from burdening you in any way.

Deuteronomy 32:10

He found him in a desolate land,
in a barren, howling wilderness;
He surrounded him, cared for him,
and protected him as the pupil of His eye.

Nehemiah 9:20

You sent Your good Spirit to instruct them.
You did not withhold Your manna from their mouths,
and You gave them water for their thirst.

Isaiah 8:11

For this is what the Lord said to me with great power, to keep me from going the way of this people:

Jeremiah 31:19

After I returned, I repented;
After I was instructed, I struck my thigh in grief.
I was ashamed and humiliated
because I bore the disgrace of my youth.”

Matthew 11:29

All of you, take up My yoke and learn from Me, because I am gentle and humble in heart, and you will find rest for yourselves.

Matthew 13:52

“Therefore,” He said to them, “every student of Scripture instructed in the kingdom of heaven is like a landowner who brings out of his storeroom what is new and what is old.”

1 Corinthians 4:9-13

For I think God has displayed us, the apostles, in last place, like men condemned to die: We have become a spectacle to the world and to angels and to men.

2 Corinthians 10:1

Now I, Paul, make a personal appeal to you by the gentleness and graciousness of Christ—I who am humble among you in person but bold toward you when absent.

2 Corinthians 10:10

For it is said, “His letters are weighty and powerful, but his physical presence is weak, and his public speaking is despicable.”

2 Corinthians 11:7

Or did I commit a sin by humbling myself so that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you free of charge?

2 Corinthians 12:7-10

especially because of the extraordinary revelations. Therefore, so that I would not exalt myself, a thorn in the flesh was given to me, a messenger of Satan to torment me so I would not exalt myself.

Ephesians 4:20-21

But that is not how you learned about the Messiah,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain