Parallel Verses
King James Version
For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD endureth for ever. Praise ye the LORD.
New American Standard Bible
And the
Holman Bible
For His faithful love to us is great;
the Lord’s faithfulness endures forever.
Hallelujah!
International Standard Version
For great is his gracious love toward us, and the LORD's faithfulness is eternal. Hallelujah!
A Conservative Version
For his loving kindness is great toward us, and the truth of LORD [is] forever. Praise ye LORD.
American Standard Version
For his lovingkindness is great toward us; And the truth of Jehovah endureth for ever. Praise ye Jehovah.
Amplified
For His lovingkindness prevails over us [and we triumph and overcome through Him],
And the truth of the Lord endures forever.
Praise the Lord! (Hallelujah!)
Bible in Basic English
For great is his mercy to us, and his faith is unchanging for ever. Praise be to the Lord.
Darby Translation
For his loving-kindness is great toward us, and the truth of Jehovah endureth for ever. Hallelujah!
Julia Smith Translation
For his mercy was strengthened upon us, and the truth of Jehovah is forever. Praise ye Jah.
King James 2000
For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD endures forever. Praise you the LORD.
Lexham Expanded Bible
For his loyal love [is] mighty on our behalf, and the faithfulness of Yahweh [is] forever. Praise Yah!
Modern King James verseion
For His merciful kindness is great toward us; and the truth of Jehovah endures forever. Praise Jehovah!
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
For his merciful kindness is ever more and more toward us, and the truth of the LORD endureth for ever. Praise the everlasting! Hallelujah!
NET Bible
For his loyal love towers over us, and the Lord's faithfulness endures. Praise the Lord!
New Heart English Bible
For his loving kindness is great toward us. The LORD's faithfulness endures forever. Praise the LORD.
The Emphasized Bible
For his lovingkindness, hath prevailed over us, and, the faithfulness of Yahweh, is to times age-abiding. Praise ye Yah!
Webster
For his merciful kindness is great towards us: and the truth of the LORD endureth for ever. Praise ye the LORD.
World English Bible
For his loving kindness is great toward us. Yahweh's faithfulness endures forever. Praise Yah!
Youngs Literal Translation
For mighty to us hath been His kindness, And the truth of Jehovah is to the age. Praise ye Jah!
Topics
Interlinear
Checed
Checed
'emeth
Word Count of 20 Translations in Psalm 117:2
Verse Info
Context Readings
Let All Peoples Praise Yahweh
1 O praise the LORD, all ye nations: praise him, all ye people. 2 For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD endureth for ever. Praise ye the LORD.
Phrases
Cross References
Psalm 100:4-5
Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.
Isaiah 25:1
O LORD, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth.
Psalm 85:10
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
Psalm 89:1
{Maschil of Ethan the Ezrahite.} I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
Psalm 103:11
For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
Micah 7:20
Thou wilt perform the truth to Jacob, and the mercy to Abraham, which thou hast sworn unto our fathers from the days of old.
Luke 1:54-55
He hath holpen his servant Israel, in remembrance of his mercy;
John 14:6
Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.
Romans 15:8-9
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers:
1 John 5:6
This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is truth.