The Command to Leave Sinai
נִ֠שְׁבַּעְתִּי
niš·ba‘·tî
、 לְאַבְרָהָ֨ם
lə·’aḇ·rā·hām
、 וּֽלְיַעֲקֹב֙
ū·lə·ya·‘ă·qōḇ
. אֶתְּנֶֽנָּה׃
’et·tə·nen·nāh.
וְשָׁלַחְתִּ֥י
wə·šā·laḥ·tî
וְגֵֽרַשְׁתִּ֗י
wə·ḡê·raš·tî,
、 הַֽכְּנַעֲנִי֙
hak·kə·na·‘ă·nî
、 הָֽאֱמֹרִ֔י
hā·’ĕ·mō·rî,
、 וְהַֽחִתִּי֙
wə·ha·ḥit·tî
、 וְהַפְּרִזִּ֔י
wə·hap·pə·riz·zî,
. וְהַיְבוּסִֽי׃
wə·hay·ḇū·sî.
אֶֽעֱלֶ֜ה
’e·‘ĕ·leh
I will go up
、 בְּקִרְבְּךָ֗
bə·qir·bə·ḵā,
. בַּדָּֽרֶךְ׃
bad·dā·reḵ.
– וַיִּתְאַבָּ֑לוּ
way·yiṯ·’ab·bā·lū;
. וְכִלִּיתִ֑יךָ
wə·ḵil·lî·ṯî·ḵā;
אֶֽעֱשֶׂה־
’e·‘ĕ·śeh-
to do
וַיִּֽתְנַצְּל֧וּ
way·yiṯ·naṣ·ṣə·lū
The Tent of Meeting
、 לַֽמַּחֲנֶ֗ה
lam·ma·ḥă·neh,
、 הַֽמַּחֲנֶ֔ה
ham·ma·ḥă·neh,
. לַֽמַּחֲנֶֽה׃
lam·ma·ḥă·neh.
וְנִ֨צְּב֔וּ
wə·niṣ·ṣə·ḇū,
וְהִבִּ֙יטוּ֙
wə·hib·bî·ṭū
. הָאֹֽהֱלָה׃
hā·’ō·hĕ·lāh.
、 הָאֹ֔הֱלָה
hā·’ō·hĕ·lāh,
、 וְהִֽשְׁתַּחֲוּ֔וּ
wə·hiš·ta·ḥăw·wū,
、 הַֽמַּחֲנֶ֔ה
ham·ma·ḥă·neh,
וּמְשָׁ֨רְת֜וֹ
ū·mə·šā·rə·ṯōw
、 יְהוֹשֻׁ֤עַ
yə·hō·wō·šu·a‘
The Glory of the Lord
הֽוֹדַעְתַּ֔נִי
hō·w·ḏa‘·ta·nî,
. עִמִּ֑י
‘im·mî;
with me .
יְדַעְתִּ֣יךָֽ
yə·ḏa‘·tî·ḵā
、 בְּעֵינֶ֗יךָ
bə·‘ê·ne·ḵā,
、 וְאֵדָ֣עֲךָ֔
wə·’ê·ḏā·‘ă·ḵā,
. בְּעֵינֶ֑יךָ
bə·‘ê·ne·ḵā;
וַהֲנִחֹ֥תִי
wa·hă·ni·ḥō·ṯî
、 בְּעֵינֶ֙יךָ֙
bə·‘ê·ne·ḵā
؟ וְעַמֶּ֔ךָ
wə·‘am·me·ḵā,
בְּלֶכְתְּךָ֣
bə·leḵ·tə·ḵā
、 עִמָּ֑נוּ
‘im·mā·nū;
with us 、
וְנִפְלֵ֙ינוּ֙
wə·nip̄·lê·nū
、 וְעַמְּךָ֔
wə·‘am·mə·ḵā,
؟ הָאֲדָמָֽה׃
hā·’ă·ḏā·māh.
אֶֽעֱשֶׂ֑ה
’e·‘ĕ·śeh;
I will do
וָאֵדָעֲךָ֖
wā·’ê·ḏā·‘ă·ḵā
. כְּבֹדֶֽךָ׃
kə·ḇō·ḏe·ḵā.
、 לְפָנֶ֑יךָ
lə·p̄ā·ne·ḵā;
וְרִחַמְתִּ֖י
wə·ri·ḥam·tî
וְנִצַּבְתָּ֖
wə·niṣ·ṣaḇ·tā
וְשַׂמְתִּ֖יךָ
wə·śam·tî·ḵā
וַהֲסִרֹתִי֙
wa·hă·si·rō·ṯî