Laws for Sin Offerings

וַיְדַבֵּ֥ר
way·ḏab·bêr
And spoke
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
Moses
、 לֵּאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
דַּבֵּ֞ר
dab·bêr
אֶל־
’el-
to
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
、 יִשְׂרָאֵ֘ל‪‬
yiś·rā·’êl
of Israel
、 לֵאמֹר֒
lê·mōr
saying
נֶ֗פֶשׁ
ne·p̄eš,
כִּֽי־
kî-
if
תֶחֱטָ֤א
ṯe·ḥĕ·ṭā
בִשְׁגָגָה֙
ḇiš·ḡā·ḡāh
מִכֹּל֙
mik·kōl
מִצְוֺ֣ת
miṣ·wōṯ
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
לֹ֣א
not
、 תֵעָשֶׂ֑ינָה
ṯê·‘ā·śe·nāh;
ought to be done
וְעָשָׂ֕ה
wə·‘ā·śāh
and does
מֵאַחַ֖ת
mê·’a·ḥaṯ
– מֵהֵֽנָּה׃
mê·hên·nāh.
of them
אִ֣ם
’im
if
הַכֹּהֵ֧ן
hak·kō·hên
the priest
הַמָּשִׁ֛יחַ
ham·mā·šî·aḥ
יֶחֱטָ֖א
ye·ḥĕ·ṭā
לְאַשְׁמַ֣ת
lə·’aš·maṯ
、 הָעָ֑ם
hā·‘ām;
the people
וְהִקְרִ֡יב
wə·hiq·rîḇ
עַ֣ל
‘al
חַטָּאתוֹ֩
ḥaṭ·ṭā·ṯōw
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
、 חָטָ֜א
ḥā·ṭā
he has sinned
פַּ֣ר
par
בֶּן־
ben-
בָּקָ֥ר
bā·qār
of a bull
、 תָּמִ֛ים
tā·mîm
לַיהוָ֖ה
Yah·weh
. לְחַטָּֽאת׃
lə·ḥaṭ·ṭāṯ.
as a sin offering .
וְהֵבִ֣יא
wə·hê·ḇî
And He shall bring
אֶת־
’eṯ-
-
הַפָּ֗ר
hap·pār,
the bull
אֶל־
’el-
to
פֶּ֛תַח
pe·ṯaḥ
the door
אֹ֥הֶל
’ō·hel
of the tabernacle
מוֹעֵ֖ד
mō·w·‘êḏ
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
– יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
וְסָמַ֤ךְ
wə·sā·maḵ
and lay
אֶת־
’eṯ-
-
יָדוֹ֙
yā·ḏōw
עַל־
‘al-
on
、 רֹ֣אשׁ
rōš
head
הַפָּ֔ר
hap·pār,
of the bull
וְשָׁחַ֥ט
wə·šā·ḥaṭ
and kill
אֶת־
’eṯ-
-
הַפָּ֖ר
hap·pār
the bull
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
וְלָקַ֛ח
wə·lā·qaḥ
הַכֹּהֵ֥ן
hak·kō·hên
the priest
הַמָּשִׁ֖יחַ
ham·mā·šî·aḥ
מִדַּ֣ם
mid·dam
הַפָּ֑ר
hap·pār;
of the bull's blood
וְהֵבִ֥יא
wə·hê·ḇî
and bring
אֹת֖וֹ
’ō·ṯōw
it
אֶל־
’el-
to
אֹ֥הֶל
’ō·hel
、 מוֹעֵֽד׃
mō·w·‘êḏ.
of meeting
וְטָבַ֧ל
wə·ṭā·ḇal
הַכֹּהֵ֛ן
hak·kō·hên
the priest
אֶת־
’eṯ-
-
אֶצְבָּע֖וֹ
’eṣ·bā·‘ōw
、 בַּדָּ֑ם
bad·dām;
in the blood
וְהִזָּ֨ה
wə·hiz·zāh
מִן־
min-
הַדָּ֜ם
had·dām
of the blood
שֶׁ֤בַע
še·ḇa‘
פְּעָמִים֙
pə·‘ā·mîm
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
、 יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh
אֶת־
’eṯ-
-
פְּנֵ֖י
pə·nê
פָּרֹ֥כֶת
pā·rō·ḵeṯ
of the veil
. הַקֹּֽדֶשׁ׃
haq·qō·ḏeš.
of the sanctuary .
וְנָתַן֩
wə·nā·ṯan
הַכֹּהֵ֨ן
hak·kō·hên
the priest
מִן־
min-
הַדָּ֜ם
had·dām
of the blood
עַל־
‘al-
on
קַ֠רְנוֹת
qar·nō·wṯ
the horns
מִזְבַּ֨ח
miz·baḥ
of the altar
קְטֹ֤רֶת
qə·ṭō·reṯ
הַסַּמִּים֙
has·sam·mîm
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
、 יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
בְּאֹ֣הֶל
bə·’ō·hel
in the tabernacle
– מוֹעֵ֑ד
mō·w·‘êḏ;
of meeting
וְאֵ֣ת ׀
wə·’êṯ
and
כָּל־
kāl-
דַּ֣ם
dam
הַפָּ֗ר
hap·pār,
of the bull
יִשְׁפֹּךְ֙
yiš·pōḵ
אֶל־
’el-
at
יְסוֹד֙
yə·sō·wḏ
the base
מִזְבַּ֣ח
miz·baḥ
of the altar
、 הָעֹלָ֔ה
hā·‘ō·lāh,
of the burnt offering
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
פֶּ֖תַח
pe·ṯaḥ
at the door
אֹ֥הֶל
’ō·hel
of the tabernacle
. מוֹעֵֽד׃
mō·w·‘êḏ.
of meeting .
וְאֶת־
wə·’eṯ-
And
כָּל־
kāl-
חֵ֛לֶב
ḥê·leḇ
the fat
פַּ֥ר
par
of the bull
、 הַֽחַטָּ֖את
ha·ḥaṭ·ṭāṯ
as the sin offering
יָרִ֣ים
yā·rîm
מִמֶּ֑נּוּ
mim·men·nū;
from it
אֶת־
’eṯ-
-
הַחֵ֙לֶב֙
ha·ḥê·leḇ
the fat
הַֽמְכַסֶּ֣ה
ham·ḵas·seh
עַל־
‘al-
-
、 הַקֶּ֔רֶב
haq·qe·reḇ,
the entrails
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and
כָּל־
kāl-
הַחֵ֔לֶב
ha·ḥê·leḇ,
the fat
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
which [is]
עַל־
‘al-
on
、 הַקֶּֽרֶב׃
haq·qe·reḇ.
the entrails
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and
שְׁתֵּ֣י
šə·tê
、 הַכְּלָיֹ֔ת
hak·kə·lā·yōṯ,
the kidneys
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
הַחֵ֙לֶב֙
ha·ḥê·leḇ
the fat
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that [is]
עֲלֵיהֶ֔ן
‘ă·lê·hen,
on them
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
that [is]
עַל־
‘al-
by
、 הַכְּסָלִ֑ים
hak·kə·sā·lîm;
the flanks
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
הַיֹּתֶ֙רֶת֙
hay·yō·ṯe·reṯ
עַל־
‘al-
、 הַכָּבֵ֔ד
hak·kā·ḇêḏ,
the liver
עַל־
‘al-
、 הַכְּלָי֖וֹת
hak·kə·lā·yō·wṯ
the kidneys
、 יְסִירֶֽנָּה׃
yə·sî·ren·nāh.
he shall remove
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
as
יוּרַ֔ם
yū·ram,
מִשּׁ֖וֹר
miš·šō·wr
זֶ֣בַח
ze·ḇaḥ
of the sacrifice
– הַשְּׁלָמִ֑ים
haš·šə·lā·mîm;
of the peace offering
וְהִקְטִירָם֙
wə·hiq·ṭî·rām
הַכֹּהֵ֔ן
hak·kō·hên,
the priest
עַ֖ל
‘al
on
מִזְבַּ֥ח
miz·baḥ
the altar
. הָעֹלָֽה׃
hā·‘ō·lāh.
of the burnt offering .
וְאֶת־
wə·’eṯ-
But
ע֤וֹר
‘ō·wr
、 הַפָּר֙
hap·pār
of the bull
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
כָּל־
kāl-
、 בְּשָׂר֔וֹ
bə·śā·rōw,
עַל־
‘al-
with
、 רֹאשׁ֖וֹ
rō·šōw
its head
וְעַל־
wə·‘al-
and
、 כְּרָעָ֑יו
kə·rā·‘āw;
legs
、 וְקִרְבּ֖וֹ
wə·qir·bōw
and its entrails
、 וּפִרְשֽׁוֹ׃
ū·p̄ir·šōw.
and offal
וְהוֹצִ֣יא
wə·hō·w·ṣî
and he shall carry
אֶת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
הַ֠פָּר
hap·pār
the bull
אֶל־
’el-
-
מִח֨וּץ
mi·ḥūṣ
לַֽמַּחֲנֶ֜ה
lam·ma·ḥă·neh
the camp
אֶל־
’el-
to
מָק֤וֹם
mā·qō·wm
、 טָהוֹר֙
ṭā·hō·wr
clean
אֶל־
’el-
שֶׁ֣פֶךְ
še·p̄eḵ
、 הַדֶּ֔שֶׁן
had·de·šen,
the ashes
וְשָׂרַ֥ף
wə·śā·rap̄
and burn
אֹת֛וֹ
’ō·ṯōw
it
עַל־
‘al-
on
עֵצִ֖ים
‘ê·ṣîm
. בָּאֵ֑שׁ
bā·’êš;
with fire .
עַל־
‘al-
שֶׁ֥פֶךְ
še·p̄eḵ
הַדֶּ֖שֶׁן
had·de·šen
the ashes
. יִשָּׂרֵֽף׃
yiś·śā·rêp̄.
it shall be burned .
פ
-
וְאִ֨ם
wə·’im
Now if
כָּל־
kāl-
עֲדַ֤ת
‘ă·ḏaṯ
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
、 יִשְׁגּ֔וּ
yiš·gū,
וְנֶעְלַ֣ם
wə·ne‘·lam
and is hidden
דָּבָ֔ר
dā·ḇār,
the thing
מֵעֵינֵ֖י
mê·‘ê·nê
、 הַקָּהָ֑ל
haq·qā·hāl;
of the assembly
וְ֠עָשׂוּ
wə·‘ā·śū
אַחַ֨ת
’a·ḥaṯ
מִכָּל־
mik·kāl
of
מִצְוֺ֧ת
miṣ·wōṯ
יְהוָ֛ה
Yah·weh
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
לֹא־
lō-
not
、 תֵעָשֶׂ֖ינָה
ṯê·‘ā·śe·nāh
should be done
– וְאָשֵֽׁמוּ׃
wə·’ā·šê·mū.
and are guilty
וְנֽוֹדְעָה֙
wə·nō·wḏ·‘āh
הַֽחַטָּ֔את
ha·ḥaṭ·ṭāṯ,
the sin
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
חָטְא֖וּ
ḥā·ṭə·’ū
、 עָלֶ֑יהָ
‘ā·le·hā;
upon
וְהִקְרִ֨יבוּ
wə·hiq·rî·ḇū
הַקָּהָ֜ל
haq·qā·hāl
פַּ֤ר
par
בֶּן־
ben-
-
בָּקָר֙
bā·qār
、 לְחַטָּ֔את
lə·ḥaṭ·ṭāṯ,
for the sin
וְהֵבִ֣יאוּ
wə·hê·ḇî·’ū
and bring
אֹת֔וֹ
’ō·ṯōw,
it
לִפְנֵ֖י
lip̄·nê
אֹ֥הֶל
’ō·hel
. מוֹעֵֽד׃
mō·w·‘êḏ.
of meeting .
וְ֠סָמְכוּ
wə·sā·mə·ḵū
זִקְנֵ֨י
ziq·nê
the elders
הָעֵדָ֧ה
hā·‘ê·ḏāh
אֶת־
’eṯ-
-
יְדֵיהֶ֛ם
yə·ḏê·hem
עַל־
‘al-
on
רֹ֥אשׁ
rōš
the head
הַפָּ֖ר
hap·pār
of the bull
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
וְשָׁחַ֥ט
wə·šā·ḥaṭ
and shall be killed
אֶת־
’eṯ-
-
הַפָּ֖ר
hap·pār
the bull
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
וְהֵבִ֛יא
wə·hê·ḇî
הַכֹּהֵ֥ן
hak·kō·hên
the priest
הַמָּשִׁ֖יחַ
ham·mā·šî·aḥ
מִדַּ֣ם
mid·dam
הַפָּ֑ר
hap·pār;
of the bull
אֶל־
’el-
to
אֹ֖הֶל
’ō·hel
. מוֹעֵֽד׃
mō·w·‘êḏ.
of meeting .
וְטָבַ֧ל
wə·ṭā·ḇal
הַכֹּהֵ֛ן
hak·kō·hên
the priest
אֶצְבָּע֖וֹ
’eṣ·bā·‘ōw
מִן־
min-
in
、 הַדָּ֑ם
had·dām;
the blood
וְהִזָּ֞ה
wə·hiz·zāh
and sprinkle [it]
שֶׁ֤בַע
še·ḇa‘
פְּעָמִים֙
pə·‘ā·mîm
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
、 יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh
אֵ֖ת
’êṯ
-
פְּנֵ֥י
pə·nê
. הַפָּרֹֽכֶת׃
hap·pā·rō·ḵeṯ.
of the veil .
וּמִן־
ū·min-
And [some]
הַדָּ֞ם
had·dām
of the blood
יִתֵּ֣ן ׀
yit·tên
עַל־
‘al-
on
קַרְנֹ֣ת
qar·nōṯ
the the horns
הַמִּזְבֵּ֗חַ
ham·miz·bê·aḥ,
of the altar
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
which [is]
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
which [is]
בְּאֹ֣הֶל
bə·’ō·hel
in the tabernacle
、 מוֹעֵ֑ד
mō·w·‘êḏ;
of meeting
וְאֵ֣ת
wə·’êṯ
and
כָּל־
kāl-
הַדָּ֗ם
had·dām,
the blood
יִשְׁפֹּךְ֙
yiš·pōḵ
אֶל־
’el-
at
יְסוֹד֙
yə·sō·wḏ
the base
מִזְבַּ֣ח
miz·baḥ
of the altar
、 הָעֹלָ֔ה
hā·‘ō·lāh,
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
פֶּ֖תַח
pe·ṯaḥ
at the door
אֹ֥הֶל
’ō·hel
. מוֹעֵֽד׃
mō·w·‘êḏ.
of meeting .
וְאֵ֥ת
wə·’êṯ
And
כָּל־
kāl-
חֶלְבּ֖וֹ
ḥel·bōw
the fat
יָרִ֣ים
yā·rîm
מִמֶּ֑נּוּ
mim·men·nū;
from it
וְהִקְטִ֖יר
wə·hiq·ṭîr
and burn [it]
. הַמִּזְבֵּֽחָה׃
ham·miz·bê·ḥāh.
on the altar .
וְעָשָׂ֣ה
wə·‘ā·śāh
And he shall do
לַפָּ֔ר
lap·pār,
with the bull
כַּאֲשֶׁ֤ר
ka·’ă·šer
as
עָשָׂה֙
‘ā·śāh
he did
לְפַ֣ר
lə·p̄ar
with the bull as
、 הַֽחַטָּ֔את
ha·ḥaṭ·ṭāṯ,
כֵּ֖ן
kên
יַעֲשֶׂה־
ya·‘ă·śeh-
shall he do
、 לּ֑וֹ
lōw;
with it 、
וְכִפֶּ֧ר
wə·ḵip·per
עֲלֵהֶ֛ם
‘ă·lê·hem
、 הַכֹּהֵ֖ן
hak·kō·hên
the priest
וְנִסְלַ֥ח
wə·nis·laḥ
and it shall be forgiven
. לָהֶֽם׃
lā·hem.
וְהוֹצִ֣יא
wə·hō·w·ṣî
And he shall carry
אֶת־
’eṯ-
-
הַפָּ֗ר
hap·pār,
the bull
אֶל־
’el-
to
מִחוּץ֙
mi·ḥūṣ
、 לַֽמַּחֲנֶ֔ה
lam·ma·ḥă·neh,
the camp
וְשָׂרַ֣ף
wə·śā·rap̄
and burn
אֹת֔וֹ
’ō·ṯōw,
it
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
as
שָׂרַ֔ף
śā·rap̄,
אֵ֖ת
’êṯ
-
– הַפָּ֣ר
hap·pār
the bull
הָרִאשׁ֑וֹן
hā·ri·šō·wn;
חַטַּ֥את
ḥaṭ·ṭaṯ
הַקָּהָ֖ל
haq·qā·hāl
. הֽוּא׃
hū.
it .
פ
-
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
נָשִׂ֖יא
nā·śî
、 יֶֽחֱטָ֑א
ye·ḥĕ·ṭā;
וְעָשָׂ֡ה
wə·‘ā·śāh
אַחַ֣ת
’a·ḥaṯ
מִכָּל־
mik·kāl
of
מִצְוֺת֩
miṣ·wōṯ
יְהוָ֨ה
Yah·weh
אֱלֹהָ֜יו
’ĕ·lō·hāw
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
לֹא־
lō-
not
、 תֵעָשֶׂ֛ינָה
ṯê·‘ā·śe·nāh
should be done
בִּשְׁגָגָ֖ה
biš·ḡā·ḡāh
– וְאָשֵֽׁם׃
wə·’ā·šêm.
and is guilty
אֽוֹ־
’ōw-
or if
הוֹדַ֤ע
hō·w·ḏa‘
אֵלָיו֙
’ê·lāw
to his
חַטָּאת֔וֹ
ḥaṭ·ṭā·ṯōw,
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
חָטָ֖א
ḥā·ṭā
、 בָּ֑הּ
bāh;
in 、
וְהֵבִ֧יא
wə·hê·ḇî
and he shall bring
אֶת־
’eṯ-
-
、 קָרְבָּנ֛וֹ
qā·rə·bā·nōw
as his offering
שְׂעִ֥יר
śə·‘îr
a kid
、 עִזִּ֖ים
‘iz·zîm
of the goats
זָכָ֥ר
zā·ḵār
– תָּמִֽים׃
tā·mîm.
וְסָמַ֤ךְ
wə·sā·maḵ
and he shall lay
יָדוֹ֙
yā·ḏōw
עַל־
‘al-
on
רֹ֣אשׁ
rōš
the head
、 הַשָּׂעִ֔יר
haś·śā·‘îr,
of the goat
וְשָׁחַ֣ט
wə·šā·ḥaṭ
and kill
אֹת֔וֹ
’ō·ṯōw,
it
בִּמְק֛וֹם
bim·qō·wm
at the place
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
יִשְׁחַ֥ט
yiš·ḥaṭ
אֶת־
’eṯ-
-
הָעֹלָ֖ה
hā·‘ō·lāh
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
– יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
חַטָּ֖את
ḥaṭ·ṭāṯ
[is] a sin offering
. הֽוּא׃
hū.
it .
וְלָקַ֨ח
wə·lā·qaḥ
הַכֹּהֵ֜ן
hak·kō·hên
the priest
מִדַּ֤ם
mid·dam
some of the blood
הַֽחַטָּאת֙
ha·ḥaṭ·ṭāṯ
of the sin offering
、 בְּאֶצְבָּע֔וֹ
bə·’eṣ·bā·‘ōw,
with his finger
וְנָתַ֕ן
wə·nā·ṯan
and put [it]
עַל־
‘al-
on
קַרְנֹ֖ת
qar·nōṯ
the horns
מִזְבַּ֣ח
miz·baḥ
of the altar
、 הָעֹלָ֑ה
hā·‘ō·lāh;
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
דָּמ֣וֹ
dā·mōw
יִשְׁפֹּ֔ךְ
yiš·pōḵ,
אֶל־
’el-
at
יְס֖וֹד
yə·sō·wḏ
the base
מִזְבַּ֥ח
miz·baḥ
of the altar
. הָעֹלָֽה׃
hā·‘ō·lāh.
וְאֶת־
wə·’eṯ-
And
כָּל־
kāl-
חֶלְבּוֹ֙
ḥel·bōw
יַקְטִ֣יר
yaq·ṭîr
、 הַמִּזְבֵּ֔חָה
ham·miz·bê·ḥāh,
on the altar
כְּחֵ֖לֶב
kə·ḥê·leḇ
like the fat
זֶ֣בַח
ze·ḇaḥ
of the sacrifice
– הַשְּׁלָמִ֑ים
haš·šə·lā·mîm;
of the peace offering
וְכִפֶּ֨ר
wə·ḵip·per
עָלָ֧יו
‘ā·lāw
הַכֹּהֵ֛ן
hak·kō·hên
the priest
、 מֵחַטָּאת֖וֹ
mê·ḥaṭ·ṭā·ṯōw
וְנִסְלַ֥ח
wə·nis·laḥ
and it shall be forgiven
. לֽוֹ׃
lōw.
him .
פ
-
וְאִם־
wə·’im-
And if
נֶ֧פֶשׁ
ne·p̄eš
אַחַ֛ת
’a·ḥaṯ
a
תֶּחֱטָ֥א
te·ḥĕ·ṭā
בִשְׁגָגָ֖ה
ḇiš·ḡā·ḡāh
מֵעַ֣ם
mê·‘am
、 הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
the common
בַּ֠עֲשֹׂתָהּ
ba·‘ă·śō·ṯāh
אַחַ֨ת
’a·ḥaṯ
מִמִּצְוֺ֧ת
mim·miṣ·wōṯ
יְהוָ֛ה
Yah·weh
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
לֹא־
lō-
not
、 תֵעָשֶׂ֖ינָה
ṯê·‘ā·śe·nāh
ought to be done
– וְאָשֵֽׁם׃
wə·’ā·šêm.
and is guilty
א֚וֹ
’ōw
or if
הוֹדַ֣ע
hō·w·ḏa‘
אֵלָ֔יו
’ê·lāw,
to his
חַטָּאת֖וֹ
ḥaṭ·ṭā·ṯōw
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 חָטָ֑א
ḥā·ṭā;
he has committed
וְהֵבִ֨יא
wə·hê·ḇî
、 קָרְבָּנ֜וֹ
qā·rə·bā·nōw
as his offering
שְׂעִירַ֤ת
śə·‘î·raṯ
a kid
、 עִזִּים֙
‘iz·zîm
of the goats
、 תְּמִימָ֣ה
tə·mî·māh
、 נְקֵבָ֔ה
nə·qê·ḇāh,
a female
עַל־
‘al-
חַטָּאת֖וֹ
ḥaṭ·ṭā·ṯōw
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
. חָטָֽא׃
ḥā·ṭā.
וְסָמַךְ֙
wə·sā·maḵ
And he shall lay
אֶת־
’eṯ-
-
יָד֔וֹ
yā·ḏōw,
עַ֖ל
‘al
on
רֹ֣אשׁ
rōš
the head
、 הַֽחַטָּ֑את
ha·ḥaṭ·ṭāṯ;
of the sin offering
וְשָׁחַט֙
wə·šā·ḥaṭ
and kill
אֶת־
’eṯ-
-
הַ֣חַטָּ֔את
ha·ḥaṭ·ṭāṯ,
בִּמְק֖וֹם
bim·qō·wm
at the place
. הָעֹלָֽה׃
hā·‘ō·lāh.
of the burnt offering .
וְלָקַ֨ח
wə·lā·qaḥ
הַכֹּהֵ֤ן
hak·kō·hên
the priest
מִדָּמָהּ֙
mid·dā·māh
、 בְּאֶצְבָּע֔וֹ
bə·’eṣ·bā·‘ōw,
with his finger
וְנָתַ֕ן
wə·nā·ṯan
and put [it]
עַל־
‘al-
on
קַרְנֹ֖ת
qar·nōṯ
the horns
מִזְבַּ֣ח
miz·baḥ
of the altar
、 הָעֹלָ֑ה
hā·‘ō·lāh;
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
כָּל־
kāl-
דָּמָ֣הּ
dā·māh
the blood
יִשְׁפֹּ֔ךְ
yiš·pōḵ,
אֶל־
’el-
at
יְס֖וֹד
yə·sō·wḏ
the base
. הַמִּזְבֵּֽחַ׃
ham·miz·bê·aḥ.
of the altar .
וְאֶת־
wə·’eṯ-
And
כָּל־
kāl-
חֶלְבָּ֣הּ
ḥel·bāh
יָסִ֗יר
yā·sîr,
כַּאֲשֶׁ֨ר
ka·’ă·šer
as
הוּסַ֣ר
hū·sar
חֵלֶב֮
ḥê·leḇ
מֵעַ֣ל
mê·‘al
זֶ֣בַח
ze·ḇaḥ
– הַשְּׁלָמִים֒
haš·šə·lā·mîm
of the peace offering
וְהִקְטִ֤יר
wə·hiq·ṭîr
and shall burn it
הַכֹּהֵן֙
hak·kō·hên
the priest
הַמִּזְבֵּ֔חָה
ham·miz·bê·ḥāh,
on the altar
לְרֵ֥יחַ
lə·rê·aḥ
נִיחֹ֖חַ
nî·ḥō·aḥ
– לַיהוָ֑ה
Yah·weh;
to Yahweh
וְכִפֶּ֥ר
wə·ḵip·per
עָלָ֛יו
‘ā·lāw
、 הַכֹּהֵ֖ן
hak·kō·hên
the priest
וְנִסְלַ֥ח
wə·nis·laḥ
and it shall be forgiven
. לֽוֹ׃
lōw.
him .
פ
-
וְאִם־
wə·’im-
And if
כֶּ֛בֶשׂ
ke·ḇeś
יָבִ֥יא
yā·ḇî
קָרְבָּנ֖וֹ
qā·rə·bā·nōw
、 לְחַטָּ֑את
lə·ḥaṭ·ṭāṯ;
נְקֵבָ֥ה
nə·qê·ḇāh
תְמִימָ֖ה
ṯə·mî·māh
. יְבִיאֶֽנָּה׃
yə·ḇî·’en·nāh.
וְסָמַךְ֙
wə·sā·maḵ
And he shall lay
אֶת־
’eṯ-
-
יָד֔וֹ
yā·ḏōw,
עַ֖ל
‘al
on
רֹ֣אשׁ
rōš
the head
、 הַֽחַטָּ֑את
ha·ḥaṭ·ṭāṯ;
of the sin offering
וְשָׁחַ֤ט
wə·šā·ḥaṭ
and kill
אֹתָהּ֙
’ō·ṯāh
it
לְחַטָּ֔את
lə·ḥaṭ·ṭāṯ,
בִּמְק֕וֹם
bim·qō·wm
at the place
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
יִשְׁחַ֖ט
yiš·ḥaṭ
אֶת־
’eṯ-
-
. הָעֹלָֽה׃
hā·‘ō·lāh.
וְלָקַ֨ח
wə·lā·qaḥ
הַכֹּהֵ֜ן
hak·kō·hên
the priest
מִדַּ֤ם
mid·dam
[some] of the blood
הַֽחַטָּאת֙
ha·ḥaṭ·ṭāṯ
of the sin offering
、 בְּאֶצְבָּע֔וֹ
bə·’eṣ·bā·‘ōw,
with his finger
וְנָתַ֕ן
wə·nā·ṯan
and put [it]
עַל־
‘al-
on
קַרְנֹ֖ת
qar·nōṯ
the horns
מִזְבַּ֣ח
miz·baḥ
of the altar
、 הָעֹלָ֑ה
hā·‘ō·lāh;
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
כָּל־
kāl-
דָּמָ֣הּ
dā·māh
יִשְׁפֹּ֔ךְ
yiš·pōḵ,
אֶל־
’el-
at
יְס֖וֹד
yə·sō·wḏ
the base
. הַמִּזְבֵּֽחַ׃
ham·miz·bê·aḥ.
of the altar .
וְאֶת־
wə·’eṯ-
And
כָּל־
kāl-
חֶלְבָּ֣ה
ḥel·bāh
יָסִ֗יר
yā·sîr,
כַּאֲשֶׁ֨ר
ka·’ă·šer
as
יוּסַ֥ר
yū·sar
חֵֽלֶב־
ḥê·leḇ-
the fat
הַכֶּשֶׂב֮
hak·ke·śeḇ
of the lamb
מִזֶּ֣בַח
miz·ze·ḇaḥ
– הַשְּׁלָמִים֒
haš·šə·lā·mîm
of the peace offering
וְהִקְטִ֨יר
wə·hiq·ṭîr
הַכֹּהֵ֤ן
hak·kō·hên
the priest
אֹתָם֙
’ō·ṯām
it
、 הַמִּזְבֵּ֔חָה
ham·miz·bê·ḥāh,
on the altar
עַ֖ל
‘al
אִשֵּׁ֣י
’iš·šê
. יְהוָ֑ה
Yah·weh;
to Yahweh .
וְכִפֶּ֨ר
wə·ḵip·per
עָלָ֧יו
‘ā·lāw
הַכֹּהֵ֛ן
hak·kō·hên
the priest
עַל־
‘al-
חַטָּאת֥וֹ
ḥaṭ·ṭā·ṯōw
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
、 חָטָ֖א
ḥā·ṭā
he has committed
וְנִסְלַ֥ח
wə·nis·laḥ
and it shall be forgiven
. לֽוֹ׃
lōw.
him .
פ
-