1 以 色 列 是 茂 盛 的 葡 萄 树 , 结 果 繁 多 。 果 子 越 多 , 就 越 增 添 祭 坛 ; 地 土 越 肥 美 , 就 越 造 美 丽 的 柱 像 。

1 Israel is a luxuriant vine;He produces fruit for himself.The more his fruit,The more altars he made;The richer his land,The better he made the sacred pillars.

2 他 们 心 怀 二 意 , 现 今 要 定 为 有 罪 。 耶 和 华 必 拆 毁 他 们 的 祭 坛 , 毁 坏 他 们 的 柱 像 。

2 Their heart is faithless;Now they must bear their guilt.The Lord will break down their altarsAnd destroy their sacred pillars.

3 他 们 必 说 : 我 们 没 有 王 , 因 为 我 们 不 敬 畏 耶 和 华 。 王 能 为 我 们 做 甚 麽 呢 ?

3 Surely now they will say, “We have no king,For we do not revere the Lord.As for the king, what can he do for us?”

4 他 们 为 立 约 说 谎 言 , 起 假 誓 ; 因 此 , 灾 罚 如 苦 菜 滋 生 在 田 间 的 犁 沟 中 。

4 They speak mere words,With worthless oaths they make covenants;And judgment sprouts like poisonous weeds in the furrows of the field.

5 撒 玛 利 亚 的 居 民 必 因 伯 亚 文 的 牛 犊 惊 恐 ; 崇 拜 牛 犊 的 民 和 喜 爱 牛 犊 的 祭 司 都 必 因 荣 耀 离 开 他 , 为 他 悲 哀 。

5 The inhabitants of Samaria will fearFor the calf of Beth-aven.Indeed, its people will mourn for it,And its idolatrous priests will cry out over it,Over its glory, since it has departed from it.

6 牛 犊 带 到 亚 述 当 作 礼 物 , 献 给 耶 雷 布 王 。 以 法 莲 必 蒙 羞 ; 以 色 列 必 因 自 己 的 计 谋 惭 愧 。

6 The thing itself will be carried to AssyriaAs tribute to King Jareb;Ephraim will be seized with shameAnd Israel will be ashamed of its own counsel.

7 至 於 撒 玛 利 亚 , 他 的 王 必 灭 没 , 如 水 面 的 沫 子 一 样 。

7 Samaria will be cut off with her kingLike a stick on the surface of the water.

8 伯 亚 文 的 邱 坛 ─ 就 是 以 色 列 取 罪 的 地 方 必 被 毁 灭 ; 荆 棘 和 蒺 藜 必 长 在 他 们 的 祭 坛 上 。 他 们 必 对 大 山 说 : 遮 盖 我 们 ! 对 小 山 说 : 倒 在 我 们 身 上 !

8 Also the high places of Aven, the sin of Israel, will be destroyed;Thorn and thistle will grow on their altars;Then they will say to the mountains,“Cover us!” And to the hills, “Fall on us!”

9 以 色 列 啊 , 你 从 基 比 亚 的 日 子 以 来 时 常 犯 罪 。 你 们 的 先 人 曾 站 在 那 里 , 现 今 住 基 比 亚 的 人 以 为 攻 击 罪 孽 之 辈 的 战 事 临 不 到 自 己 。

9 From the days of Gibeah you have sinned, O Israel;There they stand!Will not the battle against the sons of iniquity overtake them in Gibeah?

10 我 必 随 意 惩 罚 他 们 。 他 们 为 两 样 的 罪 所 缠 ; 列 邦 的 民 必 聚 集 攻 击 他 们 。

10 When it is My desire, I will chastise them;And the peoples will be gathered against themWhen they are bound for their double guilt.

11 以 法 莲 是 驯 良 的 母 牛 犊 , 喜 爱 踹 谷 , 我 却 将 轭 加 在 他 肥 美 的 颈 项 上 , 我 要 使 以 法 莲 拉 套 ( 或 作 : 被 骑 ) 。 犹 大 必 耕 田 ; 雅 各 必 耙 地 。

11 Ephraim is a trained heifer that loves to thresh,But I will come over her fair neck with a yoke;I will harness Ephraim,Judah will plow, Jacob will harrow for himself.

12 你 们 要 为 自 己 栽 种 公 义 , 就 能 收 割 慈 爱 。 现 今 正 是 寻 求 耶 和 华 的 时 候 ; 你 们 要 开 垦 荒 地 , 等 他 临 到 , 使 公 义 如 雨 降 在 你 们 身 上 。

12 Sow with a view to righteousness,Reap in accordance with kindness;Break up your fallow ground,For it is time to seek the LordUntil He comes to rain righteousness on you.

13 你 们 耕 种 的 是 奸 恶 , 收 割 的 是 罪 孽 , 吃 的 是 谎 话 的 果 子 。 因 你 倚 靠 自 己 的 行 为 , 仰 赖 勇 士 众 多 ,

13 You have plowed wickedness, you have reaped injustice,You have eaten the fruit of lies.Because you have trusted in your way, in your numerous warriors,

14 所 以 在 这 民 中 必 有 哄 嚷 之 声 , 你 一 切 的 保 障 必 被 拆 毁 , 就 如 沙 勒 幔 在 争 战 的 日 子 拆 毁 伯 亚 比 勒 , 将 其 中 的 母 子 一 同 摔 死 。

14 Therefore a tumult will arise among your people,And all your fortresses will be destroyed,As Shalman destroyed Beth-arbel on the day of battle,When mothers were dashed in pieces with their children.

15 因 他 们 的 大 恶 , 伯 特 利 必 使 你 们 遭 遇 如 此 。 到 了 黎 明 , 以 色 列 的 王 必 全 然 灭 绝 。

15 Thus it will be done to you at Bethel because of your great wickedness.At dawn the king of Israel will be completely cut off.

public domain

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org