1 提 幔 人 以 利 法 回 答 说 :

1 Then Eliphaz the Temanite answered,

2 人 若 想 与 你 说 话 , 你 就 厌 烦 麽 ? 但 谁 能 忍 住 不 说 呢 ?

2 “If one ventures a word with you, will you become impatient?But who can refrain from speaking?

3 你 素 来 教 导 许 多 的 人 , 又 坚 固 软 弱 的 手 。

3 “Behold you have admonished many,And you have strengthened weak hands.

4 你 的 言 语 曾 扶 助 那 将 要 跌 倒 的 人 ; 你 又 使 软 弱 的 膝 稳 固 。

4 “Your words have helped the tottering to stand,And you have strengthened feeble knees.

5 但 现 在 祸 患 临 到 你 , 你 就 昏 迷 , 挨 近 你 , 你 便 惊 惶 。

5 “But now it has come to you, and you are impatient;It touches you, and you are dismayed.

6 你 的 倚 靠 不 是 在 你 敬 畏 神 麽 ? 你 的 盼 望 不 是 在 你 行 事 纯 正 麽 ?

6 “Is not your fear of God your confidence,And the integrity of your ways your hope?

7 请 你 追 想 : 无 辜 的 人 有 谁 灭 亡 ? 正 直 的 人 在 何 处 剪 除 ?

7 “Remember now, who ever perished being innocent?Or where were the upright destroyed?

8 按 我 所 见 , 耕 罪 孽 、 种 毒 害 的 人 都 照 样 收 割 。

8 “According to what I have seen, those who plow iniquityAnd those who sow trouble harvest it.

9 神 一 出 气 , 他 们 就 灭 亡 ; 神 一 发 怒 , 他 们 就 消 没 。

9 “By the breath of God they perish,And by the blast of His anger they come to an end.

10 狮 子 的 吼 叫 和 猛 狮 的 声 音 尽 都 止 息 ; 少 壮 狮 子 的 牙 齿 也 都 敲 掉 。

10 “The roaring of the lion and the voice of the fierce lion,And the teeth of the young lions are broken.

11 老 狮 子 因 绝 食 而 死 ; 母 狮 之 子 也 都 离 散 。

11 “The lion perishes for lack of prey,And the whelps of the lioness are scattered.

12 我 暗 暗 地 得 了 默 示 ; 我 耳 朵 也 听 其 细 微 的 声 音 。

12 “Now a word was brought to me stealthily,And my ear received a whisper of it.

13 在 思 念 夜 中 、 异 象 之 间 , 世 人 沉 睡 的 时 候 ,

13 “Amid disquieting thoughts from the visions of the night,When deep sleep falls on men,

14 恐 惧 、 战 兢 临 到 我 身 , 使 我 百 骨 打 战 。

14 Dread came upon me, and trembling,And made all my bones shake.

15 有 灵 从 我 面 前 经 过 , 我 身 上 的 毫 毛 直 立 。

15 “Then a spirit passed by my face;The hair of my flesh bristled up.

16 那 灵 停 住 , 我 却 不 能 辨 其 形 状 ; 有 影 像 在 我 眼 前 。 我 在 静 默 中 听 见 有 声 音 说 :

16 “It stood still, but I could not discern its appearance;A form was before my eyes;There was silence, then I heard a voice:

17 必 死 的 人 岂 能 比 神 公 义 麽 ? 人 岂 能 比 造 他 的 主 洁 净 麽 ?

17 ‘Can mankind be just before God?Can a man be pure before his Maker?

18 主 不 信 靠 他 的 臣 仆 , 并 且 指 他 的 使 者 为 愚 昧 ;

18 ‘He puts no trust even in His servants;And against His angels He charges error.

19 何 况 那 住 在 土 房 、 根 基 在 尘 土 里 、 被 蠹 虫 所 毁 坏 的 人 呢 ?

19 ‘How much more those who dwell in houses of clay,Whose foundation is in the dust,Who are crushed before the moth!

20 早 晚 之 间 , 就 被 毁 灭 , 永 归 无 有 , 无 人 理 会 。

20 ‘Between morning and evening they are broken in pieces;Unobserved, they perish forever.

21 他 帐 棚 的 绳 索 岂 不 从 中 抽 出 来 呢 ? 他 死 , 且 是 无 智 慧 而 死 。

21 ‘Is not their tent-cord plucked up within them?They die, yet without wisdom.’

public domain

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org