1 ( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 我 的 心 仰 望 你 。

1 A Psalm of David.To You, O Lord, I lift up my soul.

2 我 的 神 啊 , 我 素 来 倚 靠 你 ; 求 你 不 要 叫 我 羞 愧 , 不 要 叫 我 的 仇 敌 向 我 夸 胜 。

2 O my God, in You I trust,Do not let me be ashamed;Do not let my enemies exult over me.

3 凡 等 候 你 的 必 不 羞 愧 ; 惟 有 那 无 故 行 奸 诈 的 必 要 羞 愧 。

3 Indeed, none of those who wait for You will be ashamed;Those who deal treacherously without cause will be ashamed.

4 耶 和 华 啊 , 求 你 将 你 的 道 指 示 我 , 将 你 的 路 教 训 我 !

4 Make me know Your ways, O Lord;Teach me Your paths.

5 求 你 以 你 的 真 理 引 导 我 , 教 训 我 , 因 为 你 是 救 我 的 神 。 我 终 日 等 候 你 。

5 Lead me in Your truth and teach me,For You are the God of my salvation;For You I wait all the day.

6 耶 和 华 啊 , 求 你 记 念 你 的 怜 悯 和 慈 爱 , 因 为 这 是 亘 古 以 来 所 常 有 的 。

6 Remember, O Lord, Your compassion and Your lovingkindnesses,For they have been from of old.

7 求 你 不 要 记 念 我 幼 年 的 罪 愆 和 我 的 过 犯 ; 耶 和 华 啊 , 求 你 因 你 的 恩 惠 , 按 你 的 慈 爱 记 念 我 。

7 Do not remember the sins of my youth or my transgressions;According to Your lovingkindness remember me,For Your goodness’ sake, O Lord.

8 耶 和 华 是 良 善 正 直 的 , 所 以 他 必 指 示 罪 人 走 正 路 。

8 Good and upright is the Lord;Therefore He instructs sinners in the way.

9 他 必 按 公 平 引 领 谦 卑 人 , 将 他 的 道 教 训 他 们 。

9 He leads the humble in justice,And He teaches the humble His way.

10 凡 遵 守 他 的 约 和 他 法 度 的 人 , 耶 和 华 都 以 慈 爱 诚 实 待 他 。

10 All the paths of the Lord are lovingkindness and truthTo those who keep His covenant and His testimonies.

11 耶 和 华 啊 , 求 你 因 你 的 名 赦 免 我 的 罪 , 因 为 我 的 罪 重 大 。

11 For Your name’s sake, O Lord,Pardon my iniquity, for it is great.

12 谁 敬 畏 耶 和 华 , 耶 和 华 必 指 示 他 当 选 择 的 道 路 。

12 Who is the man who fears the Lord?He will instruct him in the way he should choose.

13 他 必 安 然 居 住 ; 他 的 後 裔 必 承 受 地 土 。

13 His soul will abide in prosperity,And his descendants will inherit the land.

14 耶 和 华 与 敬 畏 他 的 人 亲 密 ; 他 必 将 自 己 的 约 指 示 他 们 。

14 The secret of the Lord is for those who fear Him,And He will make them know His covenant.

15 我 的 眼 目 时 常 仰 望 耶 和 华 , 因 为 他 必 将 我 的 脚 从 网 里 拉 出 来 。

15 My eyes are continually toward the Lord,For He will pluck my feet out of the net.

16 求 你 转 向 我 , 怜 恤 我 , 因 为 我 是 孤 独 困 苦 。

16 Turn to me and be gracious to me,For I am lonely and afflicted.

17 我 心 里 的 愁 苦 甚 多 , 求 你 救 我 脱 离 我 的 祸 患 。

17 The troubles of my heart are enlarged;Bring me out of my distresses.

18 求 你 看 顾 我 的 困 苦 , 我 的 艰 难 , 赦 免 我 一 切 的 罪 。

18 Look upon my affliction and my trouble,And forgive all my sins.

19 求 你 察 看 我 的 仇 敌 , 因 为 他 们 人 多 , 并 且 痛 痛 地 恨 我 。

19 Look upon my enemies, for they are many,And they hate me with violent hatred.

20 求 你 保 护 我 的 性 命 , 搭 救 我 , 使 我 不 致 羞 愧 , 因 为 我 投 靠 你 。

20 Guard my soul and deliver me;Do not let me be ashamed, for I take refuge in You.

21 愿 纯 全 、 正 直 保 守 我 , 因 为 我 等 候 你 。

21 Let integrity and uprightness preserve me,For I wait for You.

22 神 啊 , 求 你 救 赎 以 色 列 脱 离 他 一 切 的 愁 苦 。

22 Redeem Israel, O God,Out of all his troubles.

public domain

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org