1 ( 大 卫 的 训 诲 诗 , 交 与 伶 长 。 用 丝 弦 的 乐 器 。 ) 神 啊 , 求 你 留 心 听 我 的 祷 告 , 不 要 隐 藏 不 听 我 的 恳 求 !

1 For the choir director; on stringed instruments. A Maskil of David.Give ear to my prayer, O God;And do not hide Yourself from my supplication.

2 求 你 侧 耳 听 我 , 应 允 我 。 我 哀 叹 不 安 , 发 声 唉 哼 ,

2 Give heed to me and answer me;I am restless in my complaint and am surely distracted,

3 都 因 仇 敌 的 声 音 , 恶 人 的 欺 压 ; 因 为 他 们 将 罪 孽 加 在 我 身 上 , 发 怒 气 逼 迫 我 。

3 Because of the voice of the enemy,Because of the pressure of the wicked;For they bring down trouble upon meAnd in anger they bear a grudge against me.

4 我 心 在 我 里 面 甚 是 疼 痛 ; 死 的 惊 惶 临 到 我 身 。

4 My heart is in anguish within me,And the terrors of death have fallen upon me.

5 恐 惧 战 兢 归 到 我 身 ; 惊 恐 漫 过 了 我 。

5 Fear and trembling come upon me,And horror has overwhelmed me.

6 我 说 : 但 愿 我 有 翅 膀 像 鸽 子 , 我 就 飞 去 , 得 享 安 息 。

6 I said, “Oh, that I had wings like a dove!I would fly away and be at rest.

7 我 必 远 游 , 宿 在 旷 野 。 ( 细 拉 )

7 “Behold, I would wander far away,I would lodge in the wilderness. Selah.

8 我 必 速 速 逃 到 避 所 , 脱 离 狂 风 暴 雨 。

8 “I would hasten to my place of refugeFrom the stormy wind and tempest.”

9 主 啊 , 求 你 吞 灭 他 们 , 变 乱 他 们 的 舌 头 ! 因 为 我 在 城 中 见 了 强 暴 争 竞 的 事 。

9 Confuse, O Lord, divide their tongues,For I have seen violence and strife in the city.

10 他 们 在 城 墙 上 昼 夜 绕 行 ; 在 城 内 也 有 罪 孽 和 奸 恶 。

10 Day and night they go around her upon her walls,And iniquity and mischief are in her midst.

11 邪 恶 在 其 中 ; 欺 压 和 诡 诈 不 离 街 市 。

11 Destruction is in her midst;Oppression and deceit do not depart from her streets.

12 原 来 不 是 仇 敌 辱 骂 我 , 若 是 仇 敌 , 还 可 忍 耐 ; 也 不 是 恨 我 的 人 向 我 狂 大 , 若 是 恨 我 的 人 就 必 躲 避 他 。

12 For it is not an enemy who reproaches me,Then I could bear it;Nor is it one who hates me who has exalted himself against me,Then I could hide myself from him.

13 不 料 是 你 ; 你 原 与 我 平 等 , 是 我 的 同 伴 , 是 我 知 己 的 朋 友 !

13 But it is you, a man my equal,My companion and my familiar friend;

14 我 们 素 常 彼 此 谈 论 , 以 为 甘 甜 ; 我 们 与 群 众 在 神 的 殿 中 同 行 。

14 We who had sweet fellowship togetherWalked in the house of God in the throng.

15 愿 死 亡 忽 然 临 到 他 们 ! 愿 他 们 活 活 地 下 入 阴 间 ! 因 为 他 们 的 住 处 , 他 们 的 心 中 , 都 是 邪 恶 。

15 Let death come deceitfully upon them;Let them go down alive to Sheol,For evil is in their dwelling, in their midst.

16 至 於 我 , 我 要 求 告 神 ; 耶 和 华 必 拯 救 我 。

16 As for me, I shall call upon God,And the Lord will save me.

17 我 要 晚 上 、 早 晨 、 晌 午 哀 声 悲 叹 ; 他 也 必 听 我 的 声 音 。

17 Evening and morning and at noon, I will complain and murmur,And He will hear my voice.

18 他 救 赎 我 命 脱 离 攻 击 我 的 人 , 使 我 得 享 平 安 , 因 为 与 我 相 争 的 人 甚 多 。

18 He will redeem my soul in peace from the battle which is against me,For they are many who strive with me.

19 那 没 有 更 变 、 不 敬 畏 神 的 人 , 从 太 古 常 存 的 神 必 听 见 而 苦 待 他 。

19 God will hear and answer them—Even the one who sits enthroned from of old— Selah.With whom there is no change,And who do not fear God.

20 他 背 了 约 , 伸 手 攻 击 与 他 和 好 的 人 。

20 He has put forth his hands against those who were at peace with him;He has violated his covenant.

21 他 的 口 如 奶 油 光 滑 , 他 的 心 却 怀 着 争 战 ; 他 的 话 比 油 柔 和 , 其 实 是 拔 出 来 的 刀 。

21 His speech was smoother than butter,But his heart was war;His words were softer than oil,Yet they were drawn swords.

22 你 要 把 你 的 重 担 卸 给 耶 和 华 , 他 必 抚 养 你 ; 他 永 不 叫 义 人 动 摇 。

22 Cast your burden upon the Lord and He will sustain you;He will never allow the righteous to be shaken.

23 神 啊 , 你 必 使 恶 人 下 入 灭 亡 的 坑 ; 流 人 血 、 行 诡 诈 的 人 必 活 不 到 半 世 , 但 我 要 倚 靠 你 。

23 But You, O God, will bring them down to the pit of destruction;Men of bloodshed and deceit will not live out half their days.But I will trust in You.

public domain

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org