1 住 在 至 高 者 隐 密 处 的 , 必 住 在 全 能 者 的 荫 下 。

1 He who dwells in the shelter of the Most HighWill abide in the shadow of the Almighty.

2 我 要 论 到 耶 和 华 说 : 他 是 我 的 避 难 所 , 是 我 的 山 寨 , 是 我 的 神 , 是 我 所 倚 靠 的 。

2 I will say to the Lord, “My refuge and my fortress,My God, in whom I trust!”

3 他 必 救 你 脱 离 捕 鸟 人 的 网 罗 和 毒 害 的 瘟 疫 。

3 For it is He who delivers you from the snare of the trapperAnd from the deadly pestilence.

4 他 必 用 自 己 的 翎 毛 遮 蔽 你 ; 你 要 投 靠 在 他 的 翅 膀 底 下 ; 他 的 诚 实 是 大 小 的 盾 牌 。

4 He will cover you with His pinions,And under His wings you may seek refuge;His faithfulness is a shield and bulwark.

5 你 必 不 怕 黑 夜 的 惊 骇 , 或 是 白 日 飞 的 箭 ,

5 You will not be afraid of the terror by night,Or of the arrow that flies by day;

6 也 不 怕 黑 夜 行 的 瘟 疫 , 或 是 午 间 灭 人 的 毒 病 。

6 Of the pestilence that stalks in darkness,Or of the destruction that lays waste at noon.

7 虽 有 千 人 仆 倒 在 你 旁 边 , 万 人 仆 倒 在 你 右 边 , 这 灾 却 不 得 临 近 你 。

7 A thousand may fall at your sideAnd ten thousand at your right hand,But it shall not approach you.

8 你 惟 亲 眼 观 看 , 见 恶 人 遭 报 。

8 You will only look on with your eyesAnd see the recompense of the wicked.

9 耶 和 华 是 我 的 避 难 所 ; 你 已 将 至 高 者 当 你 的 居 所 ,

9 For you have made the Lord, my refuge,Even the Most High, your dwelling place.

10 祸 患 必 不 临 到 你 , 灾 害 也 不 挨 近 你 的 帐 棚 。

10 No evil will befall you,Nor will any plague come near your tent.

11 因 他 要 为 你 吩 咐 他 的 使 者 , 在 你 行 的 一 切 道 路 上 保 护 你 。

11 For He will give His angels charge concerning you,To guard you in all your ways.

12 他 们 要 用 手 托 着 你 , 免 得 你 的 脚 碰 在 石 头 上 。

12 They will bear you up in their hands,That you do not strike your foot against a stone.

13 你 要 踹 在 狮 子 和 虺 蛇 的 身 上 , 践 踏 少 壮 狮 子 和 大 蛇 。

13 You will tread upon the lion and cobra,The young lion and the serpent you will trample down.

14 神 说 : 因 为 他 专 心 爱 我 , 我 就 要 搭 救 他 ; 因 为 他 知 道 我 的 名 , 我 要 把 他 安 置 在 高 处 。

14 “Because he has loved Me, therefore I will deliver him;I will set him securely on high, because he has known My name.

15 他 若 求 告 我 , 我 就 应 允 他 ; 他 在 急 难 中 , 我 要 与 他 同 在 ; 我 要 搭 救 他 , 使 他 尊 贵 。

15 “He will call upon Me, and I will answer him;I will be with him in trouble;I will rescue him and honor him.

16 我 要 使 他 足 享 长 寿 , 将 我 的 救 恩 显 明 给 他 。

16 “With a long life I will satisfy himAnd let him see My salvation.”

public domain

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org