1 파괴하는 자가 너를 치러 올라왔나니 너는 산성을 지키며 길을 파수하며 네 허리를 견고히 묶고 네 힘을 크게 굳게 할지어다 !

1 The one who scatters has come up against you.Man the fortress, watch the road;Strengthen your back, summon all your strength.

2 여호와께서 야곱의 영광을 회복하시되 이스라엘의 영광 같게 하시나니 이는 약탈자들이 약탈하였고 또 그 포도나무 가지를 없이하였음이라

2 For the Lord will restore the splendor of JacobLike the splendor of Israel,Even though devastators have devastated themAnd destroyed their vine branches.

3 그의 용사들의 방패는 붉고 그의 무사들의 옷도 붉으며 그 항오를 벌이는 날에 병거의 철이 번쩍이고 노송나무 창이 요동하는도다

3 The shields of his mighty men are colored red,The warriors are dressed in scarlet,The chariots are enveloped in flashing steelWhen he is prepared to march,And the cypress spears are brandished.

4 그 병거는 거리에 미치게 달리며 대로에서 이리 저리 빨리 가니 그 모양이 횃불 같고 빠르기 번개 같도다

4 The chariots race madly in the streets,They rush wildly in the squares,Their appearance is like torches,They dash to and fro like lightning flashes.

5 그가 그 존귀한 자를 생각해 내니 그들이 엎드러질듯이 달려서 급히 성에 이르러 막을 것을 예비하도다

5 He remembers his nobles;They stumble in their march,They hurry to her wall,And the mantelet is set up.

6 강들의 수문이 열리고 왕궁이 소멸되며

6 The gates of the rivers are openedAnd the palace is dissolved.

7 정명대로 왕후가 벌거벗은 몸으로 끌려가며 그 모든 시녀가 가슴을 치며 비둘기 같이 슬피 우는도다

7 It is fixed:She is stripped, she is carried away,And her handmaids are moaning like the sound of doves,Beating on their breasts.

8 니느웨는 예로부터 물이 모인 못 같더니 이제 모두 도망하니 서라 서라 하나 돌아 보는 자가 없도다

8 Though Nineveh was like a pool of water throughout her days,Now they are fleeing;“Stop, stop,”But no one turns back.

9 은을 노략하라 금을 늑탈하라 그 저축한 것이 무한하고 아름다운 기구가 풍부함이니라

9 Plunder the silver!Plunder the gold!For there is no limit to the treasure—Wealth from every kind of desirable object.

10 니느웨가 공허하였고 황무하였도다 거민이 낙담하여 그 무릎이 서로 부딪히며 모든 허리가 아프게 되며 모든 낯이 빛을 잃도다

10 She is emptied! Yes, she is desolate and waste!Hearts are melting and knees knocking!Also anguish is in the whole bodyAnd all their faces are grown pale!

11 이제 사자의 굴이 어디뇨 ? 젊은 사자의 먹는 곳이 어디뇨 ? 전에는 수사자 암사자가 그 새끼 사자와 함께 거기서 다니되 그것들을 두렵게 할 자가 없었으며

11 Where is the den of the lionsAnd the feeding place of the young lions,Where the lion, lioness and lion’s cub prowled,With nothing to disturb them?

12 수사자가 그 새끼를 위하여 식물을 충분히 찢고 그 암사자를 위하여 무엇을 움켜서는 취한 것으로 그 굴에 채웠고 찢은 것으로 그 구멍에 채웠었도다

12 The lion tore enough for his cubs,Killed enough for his lionesses,And filled his lairs with preyAnd his dens with torn flesh.

13 만군의 여호와의 말씀에 내가 네 대적이 되어 너의 병거들을 살라 연기가 되게 하고 너의 젊은 사자들을 칼로 멸할 것이며 내가 또 너의 노략한 것을 땅에서 끊으리니 너의 파견자의 목소리가 다시는 들리지 아니하리라 하셨느니라

13 “Behold, I am against you,” declares the Lord of hosts. “I will burn up her chariots in smoke, a sword will devour your young lions; I will cut off your prey from the land, and no longer will the voice of your messengers be heard.”

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org