1 열국에 대하여 선지자 예레미야에게 임한 여호와의 말씀이라

1 That which came as the word of the Lord to Jeremiah the prophet concerning the nations.

2 애굽을 논한 것이니 곧 유다 왕 요시야의 아들 여호야김 제 사년에 유브라데 하숫가 갈그미스에서 바벨론 왕 느부갓네살에게 패한 애굽 왕 바로느고의 군대에 대한 말씀이라

2 To Egypt, concerning the army of Pharaoh Neco king of Egypt, which was by the Euphrates River at Carchemish, which Nebuchadnezzar king of Babylon defeated in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah:

3 너희는 큰 방패, 작은 방패를 예비하고 나가서 싸우라

3 “Line up the shield and buckler,And draw near for the battle!

4 너희 기병이여, 말에 안장을 지워 타며 투구를 쓰고 나서며 창을 갈며 갑옷을 입으라

4 “Harness the horses,And mount the steeds,And take your stand with helmets on!Polish the spears,Put on the scale-armor!

5 여호와께서 가라사대 내가 본즉 그들이 놀라 물러가며 그들의 용사는 패하여 급히 도망하며 뒤를 돌아보지 아니함은 어찜인고 두려움이 그들의 사방에 있음이로다 하셨나니

5 “Why have I seen it?They are terrified,They are drawing back,And their mighty men are defeatedAnd have taken refuge in flight,Without facing back;Terror is on every side!”Declares the Lord.

6 발이 빠른 자도 도망하지 못하며 용맹이 있는 자도 피하지 못하고 그들이 다 북방에서 유브라데 하숫가에 넘어지며 엎드러지는도다

6 Let not the swift man flee,Nor the mighty man escape;In the north beside the river EuphratesThey have stumbled and fallen.

7 저 나일의 창일함과 강물의 흉용함 같은 자 누구뇨

7 Who is this that rises like the Nile,Like the rivers whose waters surge about?

8 애굽이 나일의 창일함과 강물의 흉용함 같도다 그가 가로되 내가 일어나 땅을 덮어 성읍들과 그 거민을 멸할 것이라

8 Egypt rises like the Nile,Even like the rivers whose waters surge about;And He has said, “I will rise and cover that land;I will surely destroy the city and its inhabitants.”

9 말들아 달리라 병거들아 급히 동하라 용사여 나오라 방패잡은 구스인과 붓인과 활을 당기는 루딤인이여 나올지니라 하거니와

9 Go up, you horses, and drive madly, you chariots,That the mighty men may march forward:Ethiopia and Put, that handle the shield,And the Lydians, that handle and bend the bow.

10 그날은 주 만군의 여호와께서 그 대적에게 원수 갚는 보수일이라 칼이 배부르게 삼키며 그들의 피를 가득히 마시리니 주 만군의 여호와께서 북편 유브라데 하숫가에서 희생을 내실 것임이로다

10 For that day belongs to the Lord God of hosts,A day of vengeance, so as to avenge Himself on His foes;And the sword will devour and be satiatedAnd drink its fill of their blood;For there will be a slaughter for the Lord God of hosts,In the land of the north by the river Euphrates.

11 처녀 딸 애굽이여 길르앗으로 올라와서 유향을 취하라 네가 많은 의약을 쓸지라도 무효하여 낫지 못하리라

11 Go up to Gilead and obtain balm,O virgin daughter of Egypt!In vain have you multiplied remedies;There is no healing for you.

12 네 수치가 열방에 들렸고 네 부르짖음은 땅에 가득하였나니 용사가 용사에게 부딪쳐 둘이 함께 엎드러졌음이니라

12 The nations have heard of your shame,And the earth is full of your cry of distress;For one warrior has stumbled over another,And both of them have fallen down together.

13 바벨론 왕 느부갓네살이 와서 애굽 땅을 칠 일에 대하여 선지자 예레미야에게 이르신 여호와의 말씀이라

13 This is the message which the Lord spoke to Jeremiah the prophet about the coming of Nebuchadnezzar king of Babylon to smite the land of Egypt:

14 너희는 애굽에 선포하며 믹돌과 놉과 다바네스에 선포하여 말하기를 너희는 굳게 서서 예비하라 네 사방이 칼에 삼키웠느니라

14 “Declare in Egypt and proclaim in Migdol,Proclaim also in Memphis and Tahpanhes;Say, ‘Take your stand and get yourself ready,For the sword has devoured those around you.’

15 너희 장사들이 쓰러짐은 어찜이뇨 그들의 서지 못함은 여호와께서 그들을 몰아내신 연고니라

15 “Why have your mighty ones become prostrate?They do not stand because the Lord has thrust them down.

16 그가 많은 자로 넘어지게 하시매 사람이 사람 위에 엎드러지며 이르되 일어나라 우리가 포악한 칼을 피하여 우리 민족에게로 우리 고토로 돌아가자 하며

16 “They have repeatedly stumbled;Indeed, they have fallen one against another.Then they said, ‘Get up! And let us go backTo our own people and our native landAway from the sword of the oppressor.’

17 거기서 부르짖기를 애굽 왕 바로가 망하였도다 그가 시기를 잃었도다

17 “They cried there, ‘Pharaoh king of Egypt is but a big noise;He has let the appointed time pass by!’

18 만군의 여호와라 일컫는 왕이 가라사대 나의 삶으로 맹세하노니 그가 과연 산들 중의 다볼같이, 해변의 갈멜같이 오리라

18 “As I live,” declares the KingWhose name is the Lord of hosts,“Surely one shall come who looms up like Tabor among the mountains,Or like Carmel by the sea.

19 애굽에 사는 딸이여, 너는 너를 위하여 포로의 행리를 준비하라 놉이 황무하며 불에 타서 거민이 없을 것임이니라

19 “Make your baggage ready for exile,O daughter dwelling in Egypt,For Memphis will become a desolation;It will even be burned down and bereft of inhabitants.

20 애굽은 심히 아름다운 암송아지라도 북에서부터 멸망이 이르렀고 이르렀느니라

20 “Egypt is a pretty heifer,But a horsefly is coming from the north—it is coming!

21 또 그 중의 고용군은 외양간의 송아지 같아서 돌이켜 함께 도망하고 서지 못하였나니 재난의 날이 이르렀고 벌 받는 때가 왔음이라

21 “Also her mercenaries in her midstAre like fattened calves,For even they too have turned back and have fled away together;They did not stand their ground.For the day of their calamity has come upon them,The time of their punishment.

22 애굽의 소리가 뱀의 소리 같으리니 이는 그들의 군대가 벌목하는 자같이 도끼를 가지고 올 것임이니라

22 “Its sound moves along like a serpent;For they move on like an armyAnd come to her as woodcutters with axes.

23 나 여호와가 말하노라 그들이 황충보다 많고 계수할 수 없으므로 조사할 수 없는 그의 수풀을 찍을 것이라

23 “They have cut down her forest,” declares the Lord;“Surely it will no more be found,Even though they are now more numerous than locustsAnd are without number.

24 딸 애굽이 수치를 당하여 북방 백성의 손에 붙임을 입으리로다

24 “The daughter of Egypt has been put to shame,Given over to the power of the people of the north.”

25 나 만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 말하노라 보라, 내가 노의 아몬과 바로와 애굽과 애굽 신들과 왕들 곧 바로와 및 그를 의지하는 자들을 벌할 것이라

25 The Lord of hosts, the God of Israel, says, “Behold, I am going to punish Amon of Thebes, and Pharaoh, and Egypt along with her gods and her kings, even Pharaoh and those who trust in him.

26 내가 그들의 생명을 찾는 자의 손 곧 바벨론 왕 느부갓네살의 손과 그 신하들의 손에 붙이리라 그럴지라도 그 후에는 그 땅이 여전히 사람 살 곳이 되리라 여호와의 말이니라

26 I shall give them over to the power of those who are seeking their lives, even into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon and into the hand of his officers. Afterwards, however, it will be inhabited as in the days of old,” declares the Lord.

27 내 종 야곱아 ! 두려워 말라 ! 이스라엘아 ! 놀라지 말라 ! 보라 내가 너를 원방에서 구원하며 네 자손을 포로된 땅에서 구원하리니 야곱이 돌아와서 평안히, 정온히 거할 것이라 그를 두렵게 할 자 없으리라

27 “But as for you, O Jacob My servant, do not fear,Nor be dismayed, O Israel!For, see, I am going to save you from afar,And your descendants from the land of their captivity;And Jacob will return and be undisturbedAnd secure, with no one making him tremble.

28 나 여호와가 말하노라 내 종 야곱아 ! 내가 너와 함께하나니 두려워 말라 ! 내가 너를 흩었던 그 열방은 다 멸할지라도 너는 아주 멸하지 아니하리라 내가 너를 공도로 징책할 것이요 결코 무죄한 자로 여기지 아니하리라

28 “O Jacob My servant, do not fear,” declares the Lord,“For I am with you.For I will make a full end of all the nationsWhere I have driven you,Yet I will not make a full end of you;But I will correct you properlyAnd by no means leave you unpunished.”

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org