2 주께서 야곱의 모든 거처를 삼키시고 긍휼히 여기지 아니하셨음이여 노하사 처녀 유다의 견고한 성을 헐어 땅에 엎으시고 나라와 방백으로 욕되게 하셨도다
2 The Lord has swallowed up; He has not sparedAll the habitations of Jacob.In His wrath He has thrown downThe strongholds of the daughter of Judah;He has brought them down to the ground;He has profaned the kingdom and its princes.
6 성막을 동산의 초막같이 헐어 버리시며 공회 처소를 훼파하셨도다 여호와께서 시온 가운데서 절기와 안식일을 잊어버리게 하시며 진노하사 왕과 제사장을 멸시하셨도다
6 And He has violently treated His tabernacle like a garden booth;He has destroyed His appointed meeting place.The Lord has caused to be forgottenThe appointed feast and sabbath in Zion,And He has despised king and priestIn the indignation of His anger.
7 여호와께서 또 자기 제단을 버리시며 자기 성소를 미워하시며 궁장을 원수의 손에 붙이셨으매 저희가 여호와의 전에서 훤화하기를 절기 날과 같이 하였도다
7 The Lord has rejected His altar,He has abandoned His sanctuary;He has delivered into the hand of the enemyThe walls of her palaces.They have made a noise in the house of the LordAs in the day of an appointed feast.
11 내 눈이 눈물에 상하며 내 창자가 끓으며 내 간이 땅에 쏟아졌으니 이는 처녀 내 백성이 패망하여 어린 자녀와 젖먹는 아이들이 성읍 길거리에 혼미함이로다
11 My eyes fail because of tears,My spirit is greatly troubled;My heart is poured out on the earthBecause of the destruction of the daughter of my people,When little ones and infants faintIn the streets of the city.
13 처녀 예루살렘이여 내가 무엇으로 네게 증거하며 무엇으로 네게 비유할꼬 처녀 시온이여, 내가 무엇으로 네게 비교하여 너를 위로 할꼬 너의 파괴됨이 바다 같이 크니 누가 너를 고칠소냐
13 How shall I admonish you?To what shall I compare you,O daughter of Jerusalem?To what shall I liken you as I comfort you,O virgin daughter of Zion?For your ruin is as vast as the sea;Who can heal you?
15 무릇 지나가는 자는 다 너를 향하여 박장하며 처녀 예루살렘을 향하여 비소하고 머리를 흔들며 말하기를 온전한 영광이라, 천하의 희락이라 일컫던 성이 이 성이냐 하며
15 All who pass along the wayClap their hands in derision at you;They hiss and shake their headsAt the daughter of Jerusalem,“Is this the city of which they said,‘The perfection of beauty,A joy to all the earth’?”
16 너의 모든 원수는 너를 향하여 입을 벌리며 비소하고 이를 갈며 말하기를 우리가 저를 삼켰도다 우리가 바라던 날이 과연 이 날이라 우리가 얻기도 하고 보기도 하였다 하도다
16 All your enemiesHave opened their mouths wide against you;They hiss and gnash their teeth.They say, “We have swallowed her up!Surely this is the day for which we waited;We have reached it, we have seen it.”
17 여호와께서 이미 정하신 일을 행하시고 옛날에 명하신 말씀을 다 이루셨음이여 긍휼히 여기지 아니하시고 훼파하사 원수로 너를 인하여 즐거워하게 하며 너의 대적의 뿔로 높이 들리게 하셨도다
17 The Lord has done what He purposed;He has accomplished His wordWhich He commanded from days of old.He has thrown down without sparing,And He has caused the enemy to rejoice over you;He has exalted the might of your adversaries.
19 밤 초경에 일어나 부르짖을지어다 네 마음을 주의 얼굴 앞에 물 쏟듯 할지어다 각 길머리에서 주려 혼미한 네 어린 자녀의 생명을 위하여 주를 향하여 손을 들지어다 하였도다
19 “Arise, cry aloud in the nightAt the beginning of the night watches;Pour out your heart like waterBefore the presence of the Lord;Lift up your hands to HimFor the life of your little onesWho are faint because of hungerAt the head of every street.”
22 주께서 내 두려운 일을 사방에서 부르시기를 절기에 무리를 부름같이 하셨나이다 여호와께서 진노하신 날에 피하거나 남은 자가 없었나이다 내 손에 받들어 기르는 자를 내 원수가 다 멸하였나이다
22 You called as in the day of an appointed feastMy terrors on every side;And there was no one who escaped or survivedIn the day of the Lord’s anger.Those whom I bore and reared,My enemy annihilated them.
n/a
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org