1 욥이 또 비사를 들어 가로되

1 And Job again took up his discourse and said,

2 내가 이전 달과 하나님이 나를 보호하시던 날에 지내던 것 같이 되었으면

2 “Oh that I were as in months gone by,As in the days when God watched over me;

3 그 때는 그의 등불이 내 머리에 비취었고 내가 그 광명을 힘입어 흑암에 행하였었느니라

3 When His lamp shone over my head,And by His light I walked through darkness;

4 나의 강장하던 날과 같이 지내었으면 그 때는 하나님의 우정이 내 장막 위에 있었으며

4 As I was in the prime of my days,When the friendship of God was over my tent;

5 그 때는 전능자가 오히려 나와 함께 계셨으며 나의 자녀들이 나를 둘러 있었으며

5 When the Almighty was yet with me,And my children were around me;

6 뻐터가 내 발자취를 씻기며 반석이 나를 위하여 기름 시내를 흘러 내었으며

6 When my steps were bathed in butter,And the rock poured out for me streams of oil!

7 그 때는 내가 나가서 성문에 이르기도 하며 내 자리를 거리에 베풀기도 하였었느니라

7 “When I went out to the gate of the city,When I took my seat in the square,

8 나를 보고 소년들은 숨으며 노인들은 일어나서 서며

8 The young men saw me and hid themselves,And the old men arose and stood.

9 방백들은 말을 참고 손으로 입을 가리우며

9 “The princes stopped talkingAnd put their hands on their mouths;

10 귀인들은 소리를 금하니 그 혀가 입 천장에 붙었었느니라

10 The voice of the nobles was hushed,And their tongue stuck to their palate.

11 귀가 들은즉 나를 위하여 축복하고 눈이 본즉 나를 위하여 증거하였었나니

11 “For when the ear heard, it called me blessed,And when the eye saw, it gave witness of me,

12 이는 내가 부르짖는 빈민과 도와줄 자 없는 고아를 건졌음이라

12 Because I delivered the poor who cried for help,And the orphan who had no helper.

13 망하게 된 자도 나를 위하여 복을 빌었으며 과부의 마음이 나로 인하여 기뻐 노래하였었느니라

13 “The blessing of the one ready to perish came upon me,And I made the widow’s heart sing for joy.

14 내가 의로 옷을 삼아 입었으며 나의 공의는 도포와 면류관 같았었느니라

14 “I put on righteousness, and it clothed me;My justice was like a robe and a turban.

15 나는 소경의 눈도 되고 절뚝발이의 발도 되고

15 “I was eyes to the blindAnd feet to the lame.

16 빈궁한 자의 아비도 되며 생소한 자의 일을 사실하여 주었으며

16 “I was a father to the needy,And I investigated the case which I did not know.

17 불의한 자의 어금니를 꺽고 그 잇사이에서 겁탈한 물건을 빼어 내었었느니라

17 “I broke the jaws of the wickedAnd snatched the prey from his teeth.

18 내가 스스로 말하기를 나는 내 보금자리에서 선종하리라 나의 날은 모래 같이 많을 것이라

18 “Then I thought, ‘I shall die in my nest,And I shall multiply my days as the sand.

19 내 뿌리는 물로 뻗어나가고 내 가지는 밤이 맞도록 이슬에 젖으며

19 ‘My root is spread out to the waters,And dew lies all night on my branch.

20 내 영광은 내게 새로와지고 내 활은 내 손에서 날로 강하여지느니라 하였었노라

20 ‘My glory is ever new with me,And my bow is renewed in my hand.’

21 무리는 내 말을 들으며 나의 가르치기를 잠잠히 기다리다가

21 “To me they listened and waited,And kept silent for my counsel.

22 내가 말한 후에 그들이 말을 내지 못하였었나니 나의 말이 그들에게 이슬 같이 됨이니라

22 “After my words they did not speak again,And my speech dropped on them.

23 그들이 나 바라기를 비 같이 하였으며 입을 벌리기를 늦은 비 기다리듯 하였으므로

23 “They waited for me as for the rain,And opened their mouth as for the spring rain.

24 그들이 의지 없을 때에 내가 함소하여 동정하면 그들이 나의 얼굴 빛을 무색하게 아니하였었느니라

24 “I smiled on them when they did not believe,And the light of my face they did not cast down.

25 내가 그들의 길을 택하고 으뜸으로 앉았었나니 왕이 군중에 거함도 같았고 애곡하는 자를 위로하는 사람도 같았었느니라

25 “I chose a way for them and sat as chief,And dwelt as a king among the troops,As one who comforted the mourners.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org