1 이 말씀은 야게의 아들 아굴의 잠언이니 그가 이디엘과 우갈에게 이른 것이니라

1 The words of Agur the son of Jakeh, the oracle.The man declares to Ithiel, to Ithiel and Ucal:

2 나는 다른 사람에게 비하면 짐승이라 내게는 사람의 총명이 있지아니하니라

2 Surely I am more stupid than any man,And I do not have the understanding of a man.

3 나는 지혜를 배우지 못하였고 또 거룩하신 자를 아는 지식이 없거니와

3 Neither have I learned wisdom,Nor do I have the knowledge of the Holy One.

4 하늘에 올라갔다가 내려온 자가 누구인지, 바람을 그 장중에 모은 자가 누구인지, 물을 옷에 싼자가 누구인지, 땅의 모든 끝을 정한 자가 누구인지, 그 이름이 무엇인지, 그 아들의 이름이 무엇인지 너는 아느냐 ?

4 Who has ascended into heaven and descended?Who has gathered the wind in His fists?Who has wrapped the waters in His garment?Who has established all the ends of the earth?What is His name or His son’s name?Surely you know!

5 하나님의 말씀은 다 순전하며 하나님은 그를 의지하는 자의 방패시니라

5 Every word of God is tested;He is a shield to those who take refuge in Him.

6 너는 그 말씀에 더하지 말라 그가 너를 책망하시겠고 너는 거짓말 하는 자가 될까 두려우니라

6 Do not add to His wordsOr He will reprove you, and you will be proved a liar.

7 내가 두 가지 일을 주께 구하였사오니 나의 죽기 전에 주시옵소서

7 Two things I asked of You,Do not refuse me before I die:

8 곧 허탄과 거짓말을 내게서 멀리 하옵시며 나로 가난하게도 마옵시고 부하게도 마옵시고 오직 필요한 양식으로 내게 먹이시옵소서

8 Keep deception and lies far from me,Give me neither poverty nor riches;Feed me with the food that is my portion,

9 혹 내가 배불러서 하나님을 모른다 여호와가 누구냐 할까 하오며 혹 내가 가난하여 도적질하고 내 하나님의 이름을 욕되게 할까 두려워함이니이다

9 That I not be full and deny You and say, “Who is the Lord?”Or that I not be in want and steal,And profane the name of my God.

10 너는 종을 그 상전에게 훼방하지 말라 그가 너를 저주하겠고 너는 죄책을 당할까 두려우니라

10 Do not slander a slave to his master,Or he will curse you and you will be found guilty.

11 아비를 저주하며 어미를 축복하지 아니하는 무리가 있느니라

11 There is a kind of man who curses his fatherAnd does not bless his mother.

12 스스로 깨끗한 자로 여기면서 오히려 그 더러운 것을 씻지 아니하는 무리가 있느니라

12 There is a kind who is pure in his own eyes,Yet is not washed from his filthiness.

13 눈이 심히 높으며 그 눈꺼풀이 높이 들린 무리가 있느니라

13 There is a kind—oh how lofty are his eyes!And his eyelids are raised in arrogance.

14 앞니는 장검 같고 어금니는 군도 같아서 가난한 자를 땅에서 삼키며 궁핍한 자를 사람 중에서 삼키는 무리가 있느니라

14 There is a kind of man whose teeth are like swordsAnd his jaw teeth like knives,To devour the afflicted from the earthAnd the needy from among men.

15 거머리에게는 두 딸이 있어 다고, 다고 하느니라 족한 줄을 알지 못하여 족하다 하지 아니하는 것 서넛이 있나니

15 The leech has two daughters,“Give,” “Give.”There are three things that will not be satisfied,Four that will not say, “Enough”:

16 곧 음부와 아이 배지 못하는 태와 물로 채울 수 없는 땅과 족하다 하지 아니하는 불이니라

16 Sheol, and the barren womb,Earth that is never satisfied with water,And fire that never says, “Enough.”

17 아비를 조롱하며 어미 순종하기를 싫어하는 자의 눈은 골짜기의 까마귀에게 쪼이고 독수리 새끼에게 먹히리라

17 The eye that mocks a fatherAnd scorns a mother,The ravens of the valley will pick it out,And the young eagles will eat it.

18 내가 심히 기이히 여기고도 깨닫지 못하는 것 서넛이 있나니

18 There are three things which are too wonderful for me,Four which I do not understand:

19 곧 공중에 날아 다니는 독수리의 자취와 바다로 지나다니는 배의 자취와 남자가 여자와 함께 한 자취며

19 The way of an eagle in the sky,The way of a serpent on a rock,The way of a ship in the middle of the sea,And the way of a man with a maid.

20 음녀의 자취도 그러하니라 그가 먹고 그 입을 씻음 같이 말하기를 내가 악을 행치 아니하였다 하느니라

20 This is the way of an adulterous woman:She eats and wipes her mouth,And says, “I have done no wrong.”

21 세상을 진동시키며 세상으로 견딜 수 없게 하는 것 서넛이 있나니

21 Under three things the earth quakes,And under four, it cannot bear up:

22 곧 종이 임금된 것과 미련한 자가 배부른 것과

22 Under a slave when he becomes king,And a fool when he is satisfied with food,

23 꺼림을 받는 계집이 시집간 것과 계집 종이 주모를 이은 것이니라

23 Under an unloved woman when she gets a husband,And a maidservant when she supplants her mistress.

24 땅에 작고도 가장 지혜로운 것 넷이 있나니

24 Four things are small on the earth,But they are exceedingly wise:

25 곧 힘이 없는 종류로되 먹을 것을 여름에 예비하는 개미와

25 The ants are not a strong people,But they prepare their food in the summer;

26 약한 종류로되 집을 바위 사이에 짓는 사반과

26 The shephanim are not mighty people,Yet they make their houses in the rocks;

27 임군이 없으되 다 떼를 지어 나아가는 메뚜기와

27 The locusts have no king,Yet all of them go out in ranks;

28 손에 잡힐만하여도 왕궁에 있는 도마뱀이니라

28 The lizard you may grasp with the hands,Yet it is in kings’ palaces.

29 잘 걸으며 위풍 있게 다니는 것 서넛이 있나니

29 There are three things which are stately in their march,Even four which are stately when they walk:

30 곧 짐승 중에 가장 강하여 아무 짐승 앞에서도 물러가지 아니하는 사자와

30 The lion which is mighty among beastsAnd does not retreat before any,

31 사냥개와 수염소와 및 당할 수 없는 왕이니라

31 The strutting rooster, the male goat also,And a king when his army is with him.

32 사냥개와 수염소와 및 당할 수 없는 왕이니라

32 If you have been foolish in exalting yourselfOr if you have plotted evil, put your hand on your mouth.

33 대저 젖을 저으면 뻐터가 되고 코를 비틀면 피가 나는 것 같이 노를 격동하면 다툼이 남이니라

33 For the churning of milk produces butter,And pressing the nose brings forth blood;So the churning of anger produces strife.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org