1 내 아들아 내 말을 지키며 내 명령을 네게 간직하라

1 My son, keep my wordsAnd treasure my commandments within you.

2 내 명령을 지켜서 살며 내 법을 네 눈동자처럼 지키라 !

2 Keep my commandments and live,And my teaching as the apple of your eye.

3 이것을 네 손가락에 매며 이것을 네 마음판에 새기라

3 Bind them on your fingers;Write them on the tablet of your heart.

4 지혜에게 너는 내 누이라 하며 명철에게 너는 내 친족이라 하라

4 Say to wisdom, “You are my sister,”And call understanding your intimate friend;

5 그리하면 이것이 너를 지켜서 음녀에게,말로 호리는 이방 계집에게 빠지지 않게 하리라

5 That they may keep you from an adulteress,From the foreigner who flatters with her words.

6 내가 내 집 들창으로, 살창으로 내어다 보다가

6 For at the window of my houseI looked out through my lattice,

7 어리석은자 중에, 소년 중에 한 지혜 없는 자를 보았노라

7 And I saw among the naive,And discerned among the youthsA young man lacking sense,

8 그가 거리를 지나 음녀의 골목 모퉁이로 가까이 하여 그 집으로 들어가는데

8 Passing through the street near her corner;And he takes the way to her house,

9 저물 때, 황혼 때, 깊은밤 흑암 중에라

9 In the twilight, in the evening,In the middle of the night and in the darkness.

10 그 때에 기생의 옷을 입은 간교한 계집이 그를 맞으니

10 And behold, a woman comes to meet him,Dressed as a harlot and cunning of heart.

11 이 계집은 떠들며 완패하며 그 발이 집에 머물지 아니하여

11 She is boisterous and rebellious,Her feet do not remain at home;

12 어떤 때에는 거리, 어떤 때에는 광장 모퉁이, 모퉁이에 서서 사람을 기다리는 자라

12 She is now in the streets, now in the squares,And lurks by every corner.

13 그 계집이 그를 붙잡고 입을 맞추며 부끄러움을 모르는 얼굴로 말하되

13 So she seizes him and kisses himAnd with a brazen face she says to him:

14 내가 화목제를 드려서 서원한 것을 오늘날 갚았노라

14 “I was due to offer peace offerings;Today I have paid my vows.

15 이러므로 내가 너를 맞으려고 나와서 네 얼굴을 찾다가 너를 만났도다

15 “Therefore I have come out to meet you,To seek your presence earnestly, and I have found you.

16 내 침상에는 화문 요와 애굽의 문채 있는 이불을 폈고

16 “I have spread my couch with coverings,With colored linens of Egypt.

17 몰약과 침향과 계피를 뿌렸노라

17 “I have sprinkled my bedWith myrrh, aloes and cinnamon.

18 오라, 우리가 아침까지 흡족하게 서로 사랑하며 사랑함으로 희락하자

18 “Come, let us drink our fill of love until morning;Let us delight ourselves with caresses.

19 남편은 집을 떠나 먼 길을 갔는데

19 “For my husband is not at home,He has gone on a long journey;

20 은 주머니를 가졌은즉 보름에나 집에 돌아오리라 하여

20 He has taken a bag of money with him,At the full moon he will come home.”

21 여러가지 고운 말로 혹하게 하며 입술의 호리는 말로 꾀므로

21 With her many persuasions she entices him;With her flattering lips she seduces him.

22 소년이 곧 그를 따랐으니 소가 푸주로 가는 것 같고 미련한 자가 벌을 받으려고 쇠사슬에 매이러 가는 것과 일반이라

22 Suddenly he follows herAs an ox goes to the slaughter,Or as one in fetters to the discipline of a fool,

23 필경은 살이 그 간을 뚫기까지에 이를 것이라 새가 빨리 그물로 들어가되 그 생명을 잃어버릴 줄을 알지 못함과 일반이니라

23 Until an arrow pierces through his liver;As a bird hastens to the snare,So he does not know that it will cost him his life.

24 아들들아 나를 듣고 내 입의 말에 주의하라

24 Now therefore, my sons, listen to me,And pay attention to the words of my mouth.

25 네 마음이 음녀의 길로 치우치지 말며 그 길에 미혹지 말지어다

25 Do not let your heart turn aside to her ways,Do not stray into her paths.

26 대저 그가 많은 사람을 상하여 엎드러지게 하였나니 그에게 죽은자가 허다하니라

26 For many are the victims she has cast down,And numerous are all her slain.

27 그 집은 음부의 길이라 사망의 방으로 내려가느니라

27 Her house is the way to Sheol,Descending to the chambers of death.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org