1 그들이 여호와께서 모세에게 명하신대로 청색, 자색, 홍색실로 성소에서 섬기기 위한 정교한 옷을 만들고 또 아론을 위한 거룩한 옷을 만들었더라

1 Moreover, from the blue and purple and scarlet material, they made finely woven garments for ministering in the holy place as well as the holy garments which were for Aaron, just as the Lord had commanded Moses.

2 그가 또 금실과, 청색, 자색, 홍색실과, 가늘게 꼰 베실로 에봇을 만들었으되

2 He made the ephod of gold, and of blue and purple and scarlet material, and fine twisted linen.

3 금실을 얇게 쳐서 오려서 실을 만들어 청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실에 섞어 공교히 짜고

3 Then they hammered out gold sheets and cut them into threads to be woven in with the blue and the purple and the scarlet material, and the fine linen, the work of a skillful workman.

4 에봇을 위하여 견대를 만들어 그 두 끝에 달아 서로 연하게 하고

4 They made attaching shoulder pieces for the ephod; it was attached at its two upper ends.

5 에봇 위에 에봇을 매는 띠를 에봇과 같은 모양으로 금실과, 청색, 자색, 홍색실과, 가늘게 꼰 베실로 에봇에 붙여 짰으니 여호와께서 모세에게 명하신대로 하였더라

5 The skillfully woven band which was on it was like its workmanship, of the same material: of gold and of blue and purple and scarlet material, and fine twisted linen, just as the Lord had commanded Moses.

6 그들이 또 호마노를 깎아 금테에 물려 인을 새김 같이 이스라엘의 아들들의 이름을 그것에 새겨

6 They made the onyx stones, set in gold filigree settings; they were engraved like the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel.

7 에봇 견대에 달아 이스라엘 자손의 기념 보석을 삼았으니 여호와께서 모세에게 명하신대로 하였더라

7 And he placed them on the shoulder pieces of the ephod, as memorial stones for the sons of Israel, just as the Lord had commanded Moses.

8 그가 또 흉패를 공교히 짜되 에봇과 같은 모양으로 금실과, 청색, 자색, 홍색실과, 가늘게 꼰 베실로 하였으니

8 He made the breastpiece, the work of a skillful workman, like the workmanship of the ephod: of gold and of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen.

9 그것의 장이 한 뼘, 광이 한 뼘으로 네모 반듯하고 두 겹이며

9 It was square; they made the breastpiece folded double, a span long and a span wide when folded double.

10 그것에 네 줄 보석을 물렸으니 곧 홍보석, 황옥, 녹주옥이 첫 줄이요

10 And they mounted four rows of stones on it. The first row was a row of ruby, topaz, and emerald;

11 둘째 줄은 석류석, 남보석, 홍마노요

11 and the second row, a turquoise, a sapphire and a diamond;

12 세째 줄은 호박, 백마노, 자수정이요

12 and the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst;

13 네째 줄은 녹보석, 호마노, 벽옥이라 다 금테에 물렸으니

13 and the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper. They were set in gold filigree settings when they were mounted.

14 이 보석들은 이스라엘 아들들의 이름 곧 그들의 이름대로 열 둘이라 인을 새김 같이 그 열 두 지파의 각 이름을 새겼으며

14 The stones were corresponding to the names of the sons of Israel; they were twelve, corresponding to their names, engraved with the engravings of a signet, each with its name for the twelve tribes.

15 그들이 또 정금으로 사슬을 노끈처럼 땋아 흉패에 붙이고

15 They made on the breastpiece chains like cords, of twisted cordage work in pure gold.

16 또 금테 둘과 금고리 둘을 만들어 그 두 고리를 흉패 두 끝에 달고

16 They made two gold filigree settings and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastpiece.

17 그 두 땋은 금사슬을 흉패 끝 두 고리에 꿰어 매었으며

17 Then they put the two gold cords in the two rings at the ends of the breastpiece.

18 그 땋은 두 사슬의 다른 두 끝을 에봇 앞 두 견대의 금테에 매고

18 They put the other two ends of the two cords on the two filigree settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.

19 또 금고리 둘을 만들어 흉패 두 끝에 달았으니 곧 그 에봇에 대한 안쪽 가에 달았으며

19 They made two gold rings and placed them on the two ends of the breastpiece, on its inner edge which was next to the ephod.

20 또 금고리 둘을 만들어 에봇 앞 두 견대 아래 매는 자리 가까운편 곧 공교히 짠 에봇띠 윗편에 달고

20 Furthermore, they made two gold rings and placed them on the bottom of the two shoulder pieces of the ephod, on the front of it, close to the place where it joined, above the woven band of the ephod.

21 청색 끈으로 흉패 고리와 에봇 고리에 꿰어 흉패로 공교히 짠 에봇 띠 위에 붙여서 에봇을 떠나지 않게 하였으니 여호와께서 모세에게 명하신대로 하였더라

21 They bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it would be on the woven band of the ephod, and that the breastpiece would not come loose from the ephod, just as the Lord had commanded Moses.

22 그가 에봇 받침 긴 옷을 전부 청색으로 짜서 만들되

22 Then he made the robe of the ephod of woven work, all of blue;

23 그 옷의 두 어깨 사이에 구멍을 내고 갑옷 깃 같이 그 구멍 주위에 깃을 짜서 찢어지지 않게 하고

23 and the opening of the robe was at the top in the center, as the opening of a coat of mail, with a binding all around its opening, so that it would not be torn.

24 청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실로 그 옷 가장자리에 석류를 수 놓고

24 They made pomegranates of blue and purple and scarlet material and twisted linen on the hem of the robe.

25 정금으로 방울을 만들어 그 옷 가장자리로 돌아가며 석류 사이 사이에 달되

25 They also made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates all around on the hem of the robe,

26 방울과 석류를 서로 간격하여 공직하는 그 옷 가장자리로 돌아가며 달았으니 여호와께서 모세에게 명하신대로 하였더라

26 alternating a bell and a pomegranate all around on the hem of the robe for the service, just as the Lord had commanded Moses.

27 그들이 또 직조한 가는 베로 아론과 그 아들들을 위하여 속옷을 짓고

27 They made the tunics of finely woven linen for Aaron and his sons,

28 세마포로 두건을 짓고 세마포로 빛난 관을 만들고 가는 베실로 짜서 세마포 고의들을 만들고

28 and the turban of fine linen, and the decorated caps of fine linen, and the linen breeches of fine twisted linen,

29 가는 베실과, 청색, 자색, 홍색실로 수 놓아 띠를 만들었으니 여호와께서 모세에게 명하신대로 하였더라

29 and the sash of fine twisted linen, and blue and purple and scarlet material, the work of the weaver, just as the Lord had commanded Moses.

30 그들이 또 정금으로 거룩한 패를 만들고 인을 새김 같이 그 위에 여호와께 성결이라 새기고

30 They made the plate of the holy crown of pure gold, and inscribed it like the engravings of a signet, “Holy to the Lord.”

31 그 패를 청색 끈으로 관 전면에 달았으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 하였더라

31 They fastened a blue cord to it, to fasten it on the turban above, just as the Lord had commanded Moses.

32 이스라엘 자손이 이와 같이 성막 곧 회막의 모든 역사를 준공하여 여호와께서 모세에게 명하신대로 다 행하고

32 Thus all the work of the tabernacle of the tent of meeting was completed; and the sons of Israel did according to all that the Lord had commanded Moses; so they did.

33 그들이 성막을 모세에게로 가져왔으니 곧 막과, 그 모든 기구와, 그 갈고리들과, 그 널판들과, 그 띠들과, 그 기둥들과, 그 받침들과,

33 They brought the tabernacle to Moses, the tent and all its furnishings: its clasps, its boards, its bars, and its pillars and its sockets;

34 붉은 물 들인 수양의 가죽 덮개와, 해달의 가죽 덮개와, 가리우는 장과,

34 and the covering of rams’ skins dyed red, and the covering of porpoise skins, and the screening veil;

35 증거궤와, 그 채들과, 속죄소와,

35 the ark of the testimony and its poles and the mercy seat;

36 상과, 그 모든 기구와, 진설병과,

36 the table, all its utensils, and the bread of the Presence;

37 정금 등대와, 그 잔 곧 벌여놓은 등잔과, 그 모든 기구와, 등유와,

37 the pure gold lampstand, with its arrangement of lamps and all its utensils, and the oil for the light;

38 금단과, 관유와, 향기로운 향과, 장막 문장과,

38 and the gold altar, and the anointing oil and the fragrant incense, and the veil for the doorway of the tent;

39 놋단과, 그 놋 그물과, 그 채들과, 그 모든 기구와, 물두멍과, 그 받침과,

39 the bronze altar and its bronze grating, its poles and all its utensils, the laver and its stand;

40 뜰의 포장들과, 그 기둥들과, 그 받침들과, 뜰문의 장과, 그 줄들과, 그 말뚝들과, 회막의 소용 곧 성막의 모든 기구와,

40 the hangings for the court, its pillars and its sockets, and the screen for the gate of the court, its cords and its pegs and all the equipment for the service of the tabernacle, for the tent of meeting;

41 성소에서 섬기기 위한 정교한 옷 곧 제사 직분을 행할 때에 입는 제사장 아론의 거룩한 옷과 그 아들들의 옷이라

41 the woven garments for ministering in the holy place and the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to minister as priests.

42 여호와께서 모세에게 명하신대로 이스라엘 자손이 모든 역사를 필하매

42 So the sons of Israel did all the work according to all that the Lord had commanded Moses.

43 모세가 그 필한 모든 것을 본즉 여호와께서 명하신대로 되었으므로 그들에게 축복하였더라

43 And Moses examined all the work and behold, they had done it; just as the Lord had commanded, this they had done. So Moses blessed them.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org