Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
saying, "When will the new moon be over, so that we can sell grain? And the Sabbath, so that we can open the grain bins, that we can make [the] ephah small and make [the] shekel large, and can practice deceit [with] a set of scales of deceit?
New American Standard Bible
saying,
“When will the
So that we may sell grain,
And the
To make the
And to
King James Version
Saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and falsifying the balances by deceit?
Holman Bible
so we may sell grain,
and the Sabbath,
so we may market wheat?
We can reduce the measure
while increasing the price
and cheat with dishonest scales.
International Standard Version
and who are saying, "When will the New Moon fade so we may sell grain, and the Sabbath conclude so we may market winnowed wheat? shortchanging the measure, raising the price, falsifying the scales by treachery,
A Conservative Version
saying, When will the new moon be gone, that we may sell grain? And the Sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and dealing falsely with balances of deceit,
American Standard Version
saying, When will the new moon be gone, that we may sell grain? and the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and dealing falsely with balances of deceit;
Amplified
saying,
So that we may sell grain,
And the Sabbath ended so that we may open the wheat market,
Making the ephah [measure] smaller and the shekel bigger [that is, selling less for a higher price]
And to cheat by falsifying the scales,
Bible in Basic English
Saying, When will the new moon be gone, so that we may do trade in grain? and the Sabbath, so that we may put out in the market the produce of our fields? making the measure small and the price great, and trading falsely with scales of deceit;
Darby Translation
saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set forth wheat? making the ephah small and the shekel great, and falsifying the balances for deceit:
Julia Smith Translation
Saying, When will the month pass through, and we will sell grain? and the Sabbath, and we will open wheat to diminish the ephah, and to enlarge the shekel, and to make crooked the balance of deceit?
King James 2000
Saying, When will the new moon be gone, that we may sell grain? and the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and falsifying the balances by deceit?
Modern King James verseion
saying, When will the new moon be gone so that we may sell grain? And the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small and the shekel great, and perverting the balances by deceit;
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
"When will the new month be gone, that we may sell victuals; and the Sabbath, that we may have scarceness of corn; to make the bushel less, and the Sicle greater?
NET Bible
You say, "When will the new moon festival be over, so we can sell grain? When will the Sabbath end, so we can open up the grain bins? We're eager to sell less for a higher price, and to cheat the buyer with rigged scales!
New Heart English Bible
Saying, 'When will the new moon be gone, that we may sell grain? And the Sabbath, that we may market wheat, making the ephah small, and the shekel large, and dealing falsely with balances of deceit;
The Emphasized Bible
Who say, When will the new moon, pass away, that we may sell corn? and the sabbath that we may open grain? who diminish the ephah, and increase the shekel, and who falsify by deceitful weights:
Webster
Saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and falsifying the balances by deceit?
World English Bible
Saying, 'When will the new moon be gone, that we may sell grain? And the Sabbath, that we may market wheat, making the ephah small, and the shekel large, and dealing falsely with balances of deceit;
Youngs Literal Translation
Saying, When doth the new moon pass, And we sell ground corn? And the sabbath, and we open out pure corn? To make little the ephah, And to make great the shekel, And to use perversely balances of deceit.
Themes
Feast of the new moon » Disliked by the unGodly
Money » Value of, varied corruptly
Moon » Feast of the new moon » Traffic at the time of, prohibited
New moon » Traffic at time of, suspended
The poor » The wicked » Defraud
Topics
Interlinear
Pathach
References
Word Count of 20 Translations in Amos 8:5
Verse Info
Context Readings
A Basket Of Ripe Fruit
4 Hear this, those who trample on [the] poor and who annihilate the afflicted of [the] land, 5 saying, "When will the new moon be over, so that we can sell grain? And the Sabbath, so that we can open the grain bins, that we can make [the] ephah small and make [the] shekel large, and can practice deceit [with] a set of scales of deceit? 6 {That we can} buy [the] powerless with silver and [the] poor for the sake of a pair of sandals, and we can sell the waste of the grain?"
Cross References
Hosea 12:7
[The] trader, in his hand [are] scales of deceit; he loves to oppress.
2 Kings 4:23
And he said, "Why are you going to him today? [It is] neither the new moon nor the Sabbath!" And she said, "Peace."
Micah 6:10-11
Is there any longer a man [in] the house of the wicked treasures of wickedness, and the ephah of scarcity [which is] accursed?
Exodus 20:8-10
"Remember the day of the Sabbath, to consecrate it.
Leviticus 19:36
You must have honest balances, honest weights, an honest ephah, and an honest hin; I [am] Yahweh your God who brought you out from the land of Egypt.
Numbers 10:10
"And on the day of your joy and in your appointed times, at the beginning of your months, you will blow on the trumpets in addition to your burnt offerings and in addition to the sacrifices of your fellowship offerings. And they will be as a memorial for you {before} your God; I [am] Yahweh your God."
Numbers 28:11-15
" 'And at the beginning of each of your months, you will present a burnt offering for Yahweh: two bulls and one ram, seven male lambs without defect {in their first year};
Deuteronomy 25:13-16
"There shall not be {for your use} in your bag {two kinds of stone weights, a large one and a small one}.
Nehemiah 13:15-21
In those days I saw in Judah [people] treading the wine press on the Sabbath, bringing in heaps [of grain] and loading them on donkeys along with wine, grapes and figs, and every kind of burden and bringing [it all] to Jerusalem on the day of the Sabbath. And I warned them at that time against selling food.
Psalm 81:3-4
Blow [the] horn at new moon, at full moon, for our feast day,
Proverbs 11:1
Balances of deceit [are] an abomination of Yahweh, but {an accurate weight} delights him.
Proverbs 16:11
A balance and scales of justice [belong] to Yahweh; all the weights of the bag [are] his work.
Proverbs 20:23
An abomination of Yahweh [is] {a stone and a weight}, and scales of falsehood are not good.
Isaiah 1:13
You must not {continue} to bring offerings of futility, incense--it [is] an abomination to me; new moon and Sabbath, [the] calling of a convocation-- I cannot endure iniquity with [solemn] assembly.
Isaiah 58:13
If you hold your foot back from [the] Sabbath, [from] doing your affairs on {my holy day}, if you call the Sabbath a pleasure, the holy [day] of Yahweh honorable, if you honor him {more than} doing your ways, than finding your affairs and speaking a word,
Ezekiel 45:10-12
[There] shall be for you {an honest set of scales} and {an honest ephah} and {an honest bath}.
Malachi 1:13
And you say, 'Look! [This is] a weariness,' and you sniff [with disdain] at it," says Yahweh of hosts. "And you bring [the] stolen, the lame, and the one that is sick--[this] you bring as the offering! Should I {accept it} from your hand?" says Yahweh.
Romans 8:6-7
For the mindset of the flesh [is] death, but the mindset of the Spirit [is] life and peace,
Colossians 2:16
Therefore do not let anyone judge you with reference to eating or drinking or participation in a feast or a new moon or a Sabbath,