1 My son, if you have put up security for your neighbor(a)or entered into an agreement with(b) a stranger,(c)(A)
1 My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger,
1 My son, if you guarantee a loan for your neighbor, if you have agreed to a deal with a stranger,
1 My son, if you have become surety (guaranteed a debt or obligation) for your neighbor,If you have given your pledge for [the debt of] a stranger or another [outside your family],
2 If you have been snared with the words of your mouth,Have been caught with the words of your mouth,
2 Thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth.
2 trapped by your own words, and caught by your own words,
2 If you have been snared with the words of your lips,If you have been trapped by the speech of your mouth,
3 Do this, then, my son, and free yourself,for you have put yourself in your neighbor’s power:Go, humble yourself, and plead with your neighbor.
3 Do this then, my son, and deliver yourself;Since you have come into the (b)hand of your neighbor,Go, humble yourself, and importune your neighbor.
3 Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend.
3 then do this, my son, and deliver yourself, because you have come under your neighbor's control. Go, humble yourself! Plead passionately with your neighbor!
5 Deliver yourself like a gazelle from the hunter’s handAnd like a (C)bird from the hand of the fowler.
5 Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.
5 Deliver yourself like a gazelle from a hunter's hand, or like a bird from a fowler's hand.
5 Tear yourself away like a gazelle from the hand of the hunterAnd like a bird from the hand of the fowler.
9 How long will you stay in bed, you slacker?When will you get up from your sleep?
9 How long will you lie down, O sluggard?When will you arise from your sleep?
9 How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?
9 How long will you lie down, lazy man? When will you get up from your sleep?
13 He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;
13 winking with his eyes, making signs with his feet, pointing with his fingers,
13 Who winks with his eyes [in mockery], who shuffles his feet [to signal],Who points with his fingers [to give subversive instruction];
15 Therefore (P)his calamity will come suddenly;(Q)Instantly he will be broken and there will be (R)no healing.
15 Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.
15 Therefore, disaster will overtake him suddenly. He will be broken in an instant, and he will never recover.
15 Therefore [the crushing weight of] his disaster will come suddenly upon him;Instantly he will be broken, and there will be no healing or remedy [because he has no heart for God].
22 When you walk here and there, they will guide you;when you lie down, they will watch over you;when you wake up, they will talk to you.
22 When you (AB)walk about, (l)they will guide you;When you sleep, (m)they will watch over you;And when you awake, (n)they will talk to you.
22 When thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and when thou awakest, it shall talk with thee.
22 During your travels wisdom will lead you; she will watch over you while you rest; and when you are startled from your sleep, she will commune with you.
22 When you walk about, they (the godly teachings of your parents) will guide you;When you sleep, they will keep watch over you;And when you awake, they will talk to you.
23 For (AC)the commandment is a lamp and the (o)teaching is light;And reproofs for discipline are the way of life
23 For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life:
23 Because the command is a lamp and the Law a light, rebukes that discipline are a way of life
26 For a prostitute’s fee is only a loaf of bread,(i)but an adulteress(j) goes after a precious life.(AC)
26 For (AG)on account of a harlot one is reduced to a loaf of bread,And (q)an adulteress (AH)hunts for the precious life.
26 For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.
26 because the price of a whore is a loaf of bread, and an adulterous woman stalks a man's precious life.
26 For on account of a prostitute one is reduced to a piece of bread [to be eaten up],And the immoral woman hunts [with a hook] the precious life [of a man].
28 Can a man walk on burning coalswithout scorching his feet?
28 Or can a man walk on hot coalsAnd his feet not be scorched?
28 Can one go upon hot coals, and his feet not be burned?
28 Can a man walk on hot coals without scorching his feet?
28 Or can a man walk on hot coalsAnd his feet not be scorched?
29 So it is with the one who sleeps withanother man’s wife;no one who touches her will go unpunished.(AD)
29 So is the one who (AI)goes in to his neighbor’s wife;Whoever touches her (AJ)will not (s)go unpunished.
29 So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent.
29 So also is it with someone who has sex with his neighbor's wife; anyone touching her will not remain unpunished.
29 So is the one who goes in to his neighbor’s wife;Whoever touches her will not be found innocent or go unpunished.
31 Still, if caught, he must pay seven times as much;(AF)he must give up all the wealth in his house.
31 But when he is found, he must (AL)repay sevenfold;He must give all the (v)substance of his house.
31 But if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.
31 but when he is discovered, he must restore seven-fold, forfeiting the entire value of his house.
31 But when he is found, he must repay seven times [what he stole];He must give all the property of his house [if necessary to meet his fine].
32 The one who commits adultery with a woman is (AM)lacking (w)sense;He who would (AN)destroy (x)himself does it.
32 But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.
32 Whoever commits adultery with a woman is out of his mind; by doing so he corrupts his own soul.
32 But whoever commits adultery with a woman lacks common sense and sound judgment and an understanding [of moral principles];He who would destroy his soul does it.
33 Wounds and disgrace he will find,And his reproach will not be blotted out.
33 A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
33 He will receive a beating and dishonor, and his shame won't disappear,
33 Wounds and disgrace he will find,And his reproach (blame) will not be blotted out.
35 He will not be appeased by anythingor be persuaded by lavish gifts. >
35 He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.
35 He will not consider any payment, nor will he be willing to accept it, no matter how large the bribe.
35 He will not accept any ransom [offered to buy him off from demanding full punishment];Nor will he be satisfied though you offer him many gifts (bribes).
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
King James Version Public Domain
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org