Parallel Verses
Weymouth New Testament
Then He who was seated on the throne said, "I am re-creating all things." And He added, "Write down these words, for they are trustworthy and true."
New American Standard Bible
And
King James Version
And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: for these words are true and faithful.
Holman Bible
Then the One seated on the throne said, “Look! I am making everything new.” He also said, “Write, because these words
International Standard Version
The one sitting on the throne said, "See, I am making all things new!" He said, "Write this: "These words are trustworthy and true.'"
A Conservative Version
And he who sits upon the throne said, Behold, I make all things new. And he says to me, Write, because these words are TRUE and faithful.
American Standard Version
And he that sitteth on the throne said, Behold, I make all things new. And he saith, Write: for these words are faithful and true.
Amplified
And He who sits on the throne said, “Behold, I am making all things new.” Also He said, “Write, for these words are faithful and true [they are accurate, incorruptible, and trustworthy].”
An Understandable Version
Then the One who is seated on the throne [i.e., Christ, or God] said, "Listen, I am making everything new!" Then He said, "Write [this], because these words are trustworthy and true."
Anderson New Testament
And he that sat upon the throne said: Behold, I make all things new. And he said to me: Write, for these words are true and faithful.
Bible in Basic English
And he who is seated on the high seat said, See, I make all things new. And he said, Put it in the book; for these words are certain and true.
Common New Testament
And he who sits on the throne said, "Behold, I am making all things new." And he said, "Write this, for these words are trustworthy and true."
Daniel Mace New Testament
"behold, I make all things new." and he said write: "for these words are true and authentic."
Darby Translation
And he that sat on the throne said, Behold, I make all things new. And he says to me, Write, for these words are true and faithful.
Emphatic Diaglott Bible
And he that sat upon the throne, said, Behold, I make all things new. And he said, Write, for these are true and faithful words.
Godbey New Testament
And the one sitting on the throne said, Behold, I make all things new. And he says, Write: that these words are faithful and true.
Goodspeed New Testament
Then he who sat upon the throne said, "See! I am making everything new! Write this," he said, "for these words are trustworthy and true.
John Wesley New Testament
And he that sat upon the throne said, Behold I make all things new. And he saith to me, Write: these sayings are faithful and true.
Julia Smith Translation
And he sitting upon the throne said, Behold, I make all things new. And he says to me, Write: for these words are true and faithful.
King James 2000
And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: for these words are true and faithful.
Lexham Expanded Bible
And the one seated on the throne said, "Behold, I am making all [things] new!" And he said, "Write, because these words are faithful and true."
Modern King James verseion
And He sitting on the throne said, Behold, I make all things new. And He said to me, Write, for these words are true and faithful.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And he that sat upon the seat said, "Behold I make all things new." And he said unto me, "Write, for these words are faithful and true."
Moffatt New Testament
Then he who was seated on the throne said, "Lo, I make all things new." And he said, "Write this: 'these words are trustworthy and genuine.'"
Montgomery New Testament
And He who sat on the throne said, "Behold, I am making all things new." And He said to me, "Write this, for these words are trustworthy and genuine."
NET Bible
And the one seated on the throne said: "Look! I am making all things new!" Then he said to me, "Write it down, because these words are reliable and true."
New Heart English Bible
He who sits on the throne said, "Behold, I am making all things new." He said, "Write, for these words are faithful and true."
Noyes New Testament
And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he saith, Write; for these words are faithful and true.
Sawyer New Testament
And he that sits on the throne said, Behold, I make all things new. And he said, Write that these words are faithful and true.
The Emphasized Bible
And he that was sitting upon the throne said - Lo! I make all things, new. And he saith - Write! because, these words, are, faithful and true.
Thomas Haweis New Testament
And he that sat upon the throne said, Lo! I make all things new: and he said unto me, Write that these sayings are true and faithful.
Twentieth Century New Testament
And he who was seated on the throne said-- 'See, I make all things new!' And he said-- 'Write this, for these words may be trusted and are true.'
Webster
And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said to me, Write: for these words are true and faithful.
Williams New Testament
Then He who was seated on the throne said, "See! I am making everything new." He continued, "Write this, for these words are trustworthy and true."
World English Bible
He who sits on the throne said, "Behold, I am making all things new." He said, "Write, for these words of God are faithful and true."
Worrell New Testament
And He Who sits upon the throne said, "Behold, I make all things new." And He saith to me, "Write; because these words are faithful and true."
Worsley New Testament
And He that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And He said to me, Write: for these words are true and faithful.
Youngs Literal Translation
And He who is sitting upon the throne said, 'Lo, new I make all things; and He saith to me, 'Write, because these words are true and stedfast;'
Themes
Earth » The lord creating a new earth
Heaven/the heavens » The lord creating new heavens
Topics
Interlinear
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Poieo
Pas
Houtos
References
Word Count of 38 Translations in Revelation 21:5
Verse Info
Context Readings
The New Heaven, New Earth, And New Jerusalem
4 He will wipe every tear from their eyes. Death shall be no more; nor sorrow, nor wail of woe, nor pain; for the first things have passed away." 5 Then He who was seated on the throne said, "I am re-creating all things." And He added, "Write down these words, for they are trustworthy and true." 6 He also said, "They have now been fulfilled. I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. To those who are thirsty I will give the privilege of drinking from the well of the Water of Life without payment.
Phrases
Names
Cross References
Revelation 20:11
Then I saw a great white throne and One who was seated on it, from whose presence earth and sky fled away, and no place was found for them.
2 Corinthians 5:17
So that if any one is in Christ, he is a new creature: the old state of things has passed away; a new state of things has come into existence.
Revelation 4:9
And whenever the living creatures give glory and honor and thanks to Him who is seated on the throne, and lives until the Ages of the Ages,
Revelation 19:9
And he said to me, "Write as follows: 'Blessed are those who receive an invitation to the Marriage Supper of the Lamb.'" And he added, still addressing me, "These are truly the words of God."
Revelation 4:2
Immediately I found myself in the Spirit, and saw a throne in Heaven, and some One sitting on the throne.
Revelation 5:1
And I saw lying in the right hand of Him who sat on the throne a book written on both sides and closely sealed with seven seals.
Revelation 1:11
It said, "Write forthwith in a roll an account of what you see, and send it to the seven Churches--to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyateira, Sardis, Philadelphia and Laodicea."
Revelation 1:19
Write down therefore the things you have just seen, and those which are now taking place, and those which are soon to follow:
Revelation 22:6
And he said to me, "These words are trustworthy and true; and the Lord, the God of the spirits of the Prophets, sent His angel to make known to His servants the things which must soon happen.