1 Så tog Sjuhiten Bildad til Orde og sagde:

1 Then Bildad the Shuhite responded,

2 "Så gør dog en Ende på dine Ord, kom til Fornuft og lad os tale!

2 “How long will you hunt for words?Show understanding and then we can talk.

3 Hvi skal vi regnes for Kvæg og stå som umælende i dine Øjne?

3 “Why are we regarded as beasts,As stupid in your eyes?

4 Du, som i Vrede sønderslider din Sjæl, skal for din Skyld Jorden blive øde og Klippen flyttes fra sit Sted?

4 “O you who tear yourself in your anger—For your sake is the earth to be abandoned,Or the rock to be moved from its place?

5 Nej, den gudløses Lys bliver slukt, hans Ildslue giver ej Lys;

5 “Indeed, the light of the wicked goes out,And the flame of his fire gives no light.

6 Lyset i hans Telt går ud, og hans Lampe slukkes for ham;

6 “The light in his tent is darkened,And his lamp goes out above him.

7 hans kraftige Skridt bliver korte, han falder for eget Råd;

7 “His vigorous stride is shortened,And his own scheme brings him down.

8 thi hans Fod drives ind i Nettet, på Fletværk vandrer han frem,

8 “For he is thrown into the net by his own feet,And he steps on the webbing.

9 Fælden griber om Hælen, Garnet holder ham fast;

9 “A snare seizes him by the heel,And a trap snaps shut on him.

10 Snaren er skjult i Jorden for ham og Saksen på hans Sti;

10 “A noose for him is hidden in the ground,And a trap for him on the path.

11 Rædsler skræmmer ham alle Vegne og kyser ham Skridt for Skridt:

11 “All around terrors frighten him,And harry him at every step.

12 Ulykken hungrer efter ham, Undergang lurer på hans Fald:

12 “His strength is famished,And calamity is ready at his side.

13 Dødens førstefødte æder hans Lemmer, æder hans Legemes Lemmer;

13 “His skin is devoured by disease,The firstborn of death devours his limbs.

14 han rives bort fra sit Telt, sin Fortrøstning; den styrer hans Skridt til Rædslernes Konge;

14 “He is torn from the security of his tent,And they march him before the king of terrors.

15 i hans Telt har Undergang hjemme, Svovl strøs ud på hans Bolig;

15 “There dwells in his tent nothing of his;Brimstone is scattered on his habitation.

16 nedentil tørrer hans Rødder, oventil visner hans Grene;

16 “His roots are dried below,And his branch is cut off above.

17 hans Minde svinder fra Jord, på Gaden nævnes ikke hans Navn;

17 “Memory of him perishes from the earth,And he has no name abroad.

18 man støder ham ud fra Lys i Mørket og driver ham bort fra Jorderig;

18 “He is driven from light into darkness,And chased from the inhabited world.

19 i sit Folk har han ikke Afkom og Æt, i hans Hjem er der ingen tilbage;

19 “He has no offspring or posterity among his people,Nor any survivor where he sojourned.

20 de i Vester stivner ved hans Skæbnedag, de i Øst bliver slagne af Rædsel.

20 “Those in the west are appalled at his fate,And those in the east are seized with horror.

21 Ja, således går det den lovløses Bolig, dens Hjem, der ej kender Gud! 

21 “Surely such are the dwellings of the wicked,And this is the place of him who does not know God.”

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org