1 Så tog Job til Orde og svarede:

1 Then Job answered,

2 "Hør dog, hør mine Ord, lad det være Trøsten, I giver!

2 “Listen carefully to my speech,And let this be your way of consolation.

3 Find jer nu i, at jeg taler, siden kan I jo håne!

3 “Bear with me that I may speak;Then after I have spoken, you may mock.

4 Gælder min Klage Mennesker? Hvi skulde jeg ej være utålmodig?

4 “As for me, is my complaint to man?And why should I not be impatient?

5 Vend jer til mig og stivn af Rædsel, læg Hånd på Mund!

5 “Look at me, and be astonished,And put your hand over your mouth.

6 Jeg gruer, når jeg tænker derpå, mit Legeme gribes af Skælven:

6 “Even when I remember, I am disturbed,And horror takes hold of my flesh.

7 De gudløse, hvorfor lever de, bliver gamle, ja vokser i Kraft?

7 “Why do the wicked still live,Continue on, also become very powerful?

8 Deres Æt har de blivende hos sig, deres Afkom for deres Øjne;

8 “Their descendants are established with them in their sight,And their offspring before their eyes,

9 deres Huse er sikre mod Rædsler, Guds Svøbe rammer dem ikke;

9 Their houses are safe from fear,And the rod of God is not on them.

10 ej springer deres Tyr forgæves, Koen kælver, den kaster ikke;

10 “His ox mates without fail;His cow calves and does not abort.

11 de slipper deres Drenge ud som Får, deres Børneflok boltrer sig ret;

11 “They send forth their little ones like the flock,And their children skip about.

12 de synger til Pauke og Citer, er glade til Fløjtens Toner;

12 “They sing to the timbrel and harpAnd rejoice at the sound of the flute.

13 de lever deres Dage i Lykke og synker med Fred i Dødsriget,

13 “They spend their days in prosperity,And suddenly they go down to Sheol.

14 skønt de siger til Gud: "Gå fra os, at kende dine Veje er ikke vor Lyst!

14 “They say to God, ‘Depart from us!We do not even desire the knowledge of Your ways.

15 Den Almægtige? Hvad han? Skal vi tjene ham? Hvad Gavn at banke på hos ham?"

15 ‘Who is the Almighty, that we should serve Him,And what would we gain if we entreat Him?’

16 Er ej deres Lykke i deres Hånd og gudløses Råd ham fjernt?

16 “Behold, their prosperity is not in their hand;The counsel of the wicked is far from me.

17 Når går de gudløses Lampe ud og når kommer Ulykken over dem? Når deler han Loddet ud i sin Vrede,

17 “How often is the lamp of the wicked put out,Or does their calamity fall on them?Does God apportion destruction in His anger?

18 så de bliver som Strå for Vinden, som Avner, Storm fører bort?

18 “Are they as straw before the wind,And like chaff which the storm carries away?

19 Gemmer Gud hans Ulykkeslod til hans Børn? Ham selv gengælde han, så han mærker det,

19 “You say, ‘God stores away a man’s iniquity for his sons.’Let God repay him so that he may know it.

20 lad ham selv få sit Vanheld at se, den Almægtiges Vrede at drikke!

20 “Let his own eyes see his decay,And let him drink of the wrath of the Almighty.

21 Thi hvad bryder han sig siden om sit Hus, når hans Måneders Tal er udrundet?

21 “For what does he care for his household after him,When the number of his months is cut off?

22 Kan man vel tage Gud i Skole, ham, som dømmer de højeste Væsner?

22 “Can anyone teach God knowledge,In that He judges those on high?

23 En dør jo på Lykkens Tinde, helt tryg og så helt uden Sorger:

23 “One dies in his full strength,Being wholly at ease and satisfied;

24 hans Spande er fulde af Mælk, hans Knogler af saftig Marv;

24 His sides are filled out with fat,And the marrow of his bones is moist,

25 med bitter Sjæl dør en anden og har aldrig nydt nogen Lykke;

25 While another dies with a bitter soul,Never even tasting anything good.

26 de lægger sig begge i Jorden, og begge dækkes af Orme!

26 “Together they lie down in the dust,And worms cover them.

27 Se, jeg kender så vel eders Tanker og de Rænker, I spinder imod mig,

27 “Behold, I know your thoughts,And the plans by which you would wrong me.

28 når I siger: "Hvor er Stormandens Hus og det Telt, hvor de gudløse bor?"

28 “For you say, ‘Where is the house of the nobleman,And where is the tent, the dwelling places of the wicked?’

29 Har I aldrig spurgt de berejste og godkendt deres Beviser:

29 “Have you not asked wayfaring men,And do you not recognize their witness?

30 Den onde skånes på Ulykkens Dag og frelses på Vredens Dag.

30 “For the wicked is reserved for the day of calamity;They will be led forth at the day of fury.

31 Hvem foreholder ham vel hans Færd, gengælder ham, hvad han gør?

31 “Who will confront him with his actions,And who will repay him for what he has done?

32 Til Graven bæres han hen, ved hans Gravhøj holdes der Vagt;

32 “While he is carried to the grave,Men will keep watch over his tomb.

33 i Dalbunden hviler han sødt, Alverden følger så efter, en Flok uden Tal gik forud for ham.

33 “The clods of the valley will gently cover him;Moreover, all men will follow after him,While countless ones go before him.

34 Hvor tom er den Trøst, som I giver! Eders Svar - kun Svig er tilbage! 

34 “How then will you vainly comfort me,For your answers remain full of falsehood?”

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org