1 Og HERREN svarede Job og sagde:

1 Then the Lord said to Job,

2 Vil den trættekære tvistes med den Almægtige? Han, som revser Gud, han svare herpå!

2 “Will the faultfinder contend with the Almighty?Let him who reproves God answer it.”

3 Da svarede Job HERREN og sagde:

3 Then Job answered the Lord and said,

4 Se, jeg er ringe, hvad skal jeg svare? Jeg lægger min Hånd på min Mund!

4 “Behold, I am insignificant; what can I reply to You?I lay my hand on my mouth.

5 Een Gang har jeg talt, gentager det ikke, to Gange, men gør det ej mer!

5 “Once I have spoken, and I will not answer;Even twice, and I will add nothing more.”

6 Da svarede HERREN Job ud fra Stormvejret og sagde:

6 Then the Lord answered Job out of the storm and said,

7 "Omgjord som en Mand dine Lænder, jeg vil spørge, og du skal lære mig!

7 “Now gird up your loins like a man;I will ask you, and you instruct Me.

8 Mon du vil gøre min Ret til intet, dømme mig, for af du selv kan få Ret?

8 “Will you really annul My judgment?Will you condemn Me that you may be justified?

9 Har du en Arm som Gud, kan du tordne med Brag som han?

9 “Or do you have an arm like God,And can you thunder with a voice like His?

10 Smyk dig med Højhed og Storhed, klæd dig i Glans og Herlighed!

10 “Adorn yourself with eminence and dignity,And clothe yourself with honor and majesty.

11 Udgyd din Vredes Strømme, slå de stolte ned med et Blik,

11 “Pour out the overflowings of your anger,And look on everyone who is proud, and make him low.

12 bøj med et Blik de stolte og knus på Stedet de gudløse,

12 “Look on everyone who is proud, and humble him,And tread down the wicked where they stand.

13 skjul dem i Støvet til Hobe og lænk deres Åsyn i Skjulet!

13 “Hide them in the dust together;Bind them in the hidden place.

14 Så vil jeg også love dig for Sejren, din højre har vundet.

14 “Then I will also confess to you,That your own right hand can save you.

15 Se Nilhesten! Den har jeg skabt såvel som dig. Som Oksen æder den Græs.

15 “Behold now, Behemoth, which I made as well as you;He eats grass like an ox.

16 Se, hvilken Kraft i Lænderne og hvilken Styrke i Bugens Muskler!

16 “Behold now, his strength in his loinsAnd his power in the muscles of his belly.

17 Halen holder den stiv som en Ceder, Bovens Sener er flettet sammen;

17 “He bends his tail like a cedar;The sinews of his thighs are knit together.

18 dens Knogler er Rør af, Kobber, Benene i den som Stænger af Jern.

18 “His bones are tubes of bronze;His limbs are like bars of iron.

19 Den er Guds ypperste Skabning, skabt til at herske over de andre;

19 “He is the first of the ways of God;Let his maker bring near his sword.

20 thi Foder til den bærer Bjergene, hvor Markens Vildt har Legeplads.

20 “Surely the mountains bring him food,And all the beasts of the field play there.

21 Den lægger sig hen under Lotusbuske, i Skjul af Siv og Rør;

21 “Under the lotus plants he lies down,In the covert of the reeds and the marsh.

22 Lotusbuskene giver den Tag og Skygge, Bækkens Pile yder den Hegn.

22 “The lotus plants cover him with shade;The willows of the brook surround him.

23 Den taber ej Modet, når Jordan stiger, er rolig, om Strømmen end svulmer mod dens Gab.

23 “If a river rages, he is not alarmed;He is confident, though the Jordan rushes to his mouth.

24 Hvem kan gribe den i dens Tænder og trække Reb igennem dens Snude? 

24 “Can anyone capture him when he is on watch,With barbs can anyone pierce his nose?

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org