1 Mon ikke Visdommen kalder, løfter Indsigten ikke sin røst?

1 Does not wisdom call,And understanding lift up her voice?

2 Oppe på Høje ved Vejen, ved Korsveje træder den frem;

2 On top of the heights beside the way,Where the paths meet, she takes her stand;

3 ved Porte, ved Byens Udgang, ved Dørenes Indgang råber den:

3 Beside the gates, at the opening to the city,At the entrance of the doors, she cries out:

4 Jeg kalder på eder, I Mænd, løfter min Røst til Menneskens Børn.

4 “To you, O men, I call,And my voice is to the sons of men.

5 I tankeløse, vind jer dog Klogskab, I Tåber, så få dog Forstand!

5 “O naive ones, understand prudence;And, O fools, understand wisdom.

6 Hør, thi jeg fører ædel Tale, åbner mine Læber med retvise Ord;

6 “Listen, for I will speak noble things;And the opening of my lips will reveal right things.

7 ja, Sandhed taler min Gane, gudløse Læber er mig en Gru.

7 “For my mouth will utter truth;And wickedness is an abomination to my lips.

8 Rette er alle Ord af min Mund, intet er falskt eller vrangt;

8 “All the utterances of my mouth are in righteousness;There is nothing crooked or perverted in them.

9 de er alle ligetil for den kloge, retvise for dem der vandt Indsigt

9 “They are all straightforward to him who understands,And right to those who find knowledge.

10 Tag ved Lære, tag ikke mod Sølv, tag mod Kundskab fremfor udsøgt Guld;

10 “Take my instruction and not silver,And knowledge rather than choicest gold.

11 thi Visdom er bedre end Perler, ingen Skatte opvejer den

11 “For wisdom is better than jewels;And all desirable things cannot compare with her.

12 Jeg, Visdom, er Klogskabs Nabo og råder over Kundskab og Kløgt.

12 “I, wisdom, dwell with prudence,And I find knowledge and discretion.

13 HERRENs Frygt er Had til det onde. Jeg hader Hovmod og Stolthed, den onde Vej og den falske Mund.

13 “The fear of the Lord is to hate evil;Pride and arrogance and the evil wayAnd the perverted mouth, I hate.

14 Jeg ejer Råd og Visdom, jeg har Forstand, jeg har Styrke.

14 “Counsel is mine and sound wisdom;I am understanding, power is mine.

15 Ved mig kan Konger styre og Styresmænd give retfærdige Love;

15 “By me kings reign,And rulers decree justice.

16 ved mig kan Fyrster råde og Stormænd dømme Jorden.

16 “By me princes rule, and nobles,All who judge rightly.

17 Jeg elsker dem, der elsker mig, og de, der søger mig, finder mig.

17 “I love those who love me;And those who diligently seek me will find me.

18 Hos mig er der Rigdom og Ære, ældgammelt Gods og Retfærd.

18 “Riches and honor are with me,Enduring wealth and righteousness.

19 Min Frugt er bedre end Guld og Malme, min Afgrøde bedre end kosteligt Sølv.

19 “My fruit is better than gold, even pure gold,And my yield better than choicest silver.

20 Jeg vandrer på Retfærds Vej. midt hen ad Rettens Stier

20 “I walk in the way of righteousness,In the midst of the paths of justice,

21 for at tildele dem, der elsker mig, Gods og fylde deres Forrådshuse.

21 To endow those who love me with wealth,That I may fill their treasuries.

22 Mig skabte HERREN først blandt sine Værker, i Urtid, førend han skabte andet;

22 “The Lord possessed me at the beginning of His way,Before His works of old.

23 jeg blev frembragt i Evigheden, i Begyndelsen, i Jordens tidligste Tider;

23 “From everlasting I was established,From the beginning, from the earliest times of the earth.

24 jeg fødtes, før Verdensdybet var til, før Kilderne, Vandenes Væld, var til;

24 “When there were no depths I was brought forth,When there were no springs abounding with water.

25 førend Bjergene sænkedes, før Højene fødtes jeg,

25 “Before the mountains were settled,Before the hills I was brought forth;

26 førend han skabte Jord og Marker, det første af Jordsmonnets Støv.

26 While He had not yet made the earth and the fields,Nor the first dust of the world.

27 Da han grundfæsted Himlen, var jeg hos ham, da han satte Hvælv over Verdensdybet.

27 “When He established the heavens, I was there,When He inscribed a circle on the face of the deep,

28 Da han fæstede Skyerne oventil og gav Verdensdybets Kilder deres faste Sted,

28 When He made firm the skies above,When the springs of the deep became fixed,

29 da han satte Havet en Grænse, at Vandene ej skulde bryde hans Lov, da han lagde Jordens Grundvold,

29 When He set for the sea its boundarySo that the water would not transgress His command,When He marked out the foundations of the earth;

30 da var jeg Fosterbarn hos ham, hans Glæde Dag efter Dag; for hans Åsyn leged jeg altid,

30 Then I was beside Him, as a master workman;And I was daily His delight,Rejoicing always before Him,

31 leged på hans vide Jord og havde min Glæde af Menneskens Børn.

31 Rejoicing in the world, His earth,And having my delight in the sons of men.

32 Og nu, I Sønner, hør mig! Vel den, der vogter på mine Veje!

32 “Now therefore, O sons, listen to me,For blessed are they who keep my ways.

33 Hør på Tugt og bliv vise, lad ikke hånt derom!

33 “Heed instruction and be wise,And do not neglect it.

34 Lykkelig den, der hører på mig, så han daglig våger ved mine Døre og vogter på mine Dørstolper.

34 “Blessed is the man who listens to me,Watching daily at my gates,Waiting at my doorposts.

35 Thi den, der ftnder mig; finder Liv og opnår Yndest hos HERREN;

35 “For he who finds me finds lifeAnd obtains favor from the Lord.

36 men den, som mister mig, skader sig selv; enhver, som hader mig, elsker Døden. 

36 “But he who sins against me injures himself;All those who hate me love death.”

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org