1 Salme af Ashaf (50:2) Gud, Gud HERREN talede og stævnede Jorden hid fra Sol i Opgang til Sol i Bjærge;

1 A Psalm of Asaph.The Mighty One, God, the Lord, has spoken,And summoned the earth from the rising of the sun to its setting.

2 fra Zion, Skønhedens Krone, viste Gud sig i Stråleglans

2 Out of Zion, the perfection of beauty,God has shone forth.

3 vor Gud komme og tie ikke! - Foran ham gik fortærende Ild, omkring ham rasede Storm;

3 May our God come and not keep silence;Fire devours before Him,And it is very tempestuous around Him.

4 han stævnede Himlen deroppe hid og Jorden for at dømme sit Folk:

4 He summons the heavens above,And the earth, to judge His people:

5 "Saml mig mine fromme, der sluttede Pagt med mig ved Ofre!"

5 “Gather My godly ones to Me,Those who have made a covenant with Me by sacrifice.”

6 Og Himlen forkyndte hans Retfærd, at Gud er den, der dømmer.

6 And the heavens declare His righteousness,For God Himself is judge. Selah.

7 Hør, mit Folk, jeg vil tale, Israel, jeg vil vidne imod dig, Gud, din Gud er jeg!

7 “Hear, O My people, and I will speak;O Israel, I will testify against you;I am God, your God.

8 Jeg laster dig ikke for dine Slagtofre, dine Brændofre har jeg jo stadig for Øje;

8 “I do not reprove you for your sacrifices,And your burnt offerings are continually before Me.

9 jeg tager ej Tyre fra dit Hus eller Bukke fra dine Stalde;

9 “I shall take no young bull out of your houseNor male goats out of your folds.

10 thi mig tilhører alt Skovens Vildt, Dyrene på de tusinde Bjerge;

10 “For every beast of the forest is Mine,The cattle on a thousand hills.

11 jeg kender alle Bjergenes Fugle, har rede på Markens Vrimmel.

11 “I know every bird of the mountains,And everything that moves in the field is Mine.

12 Om jeg hungred, jeg sagde det ikke til dig, thi mit er Jorderig og dets Fylde!

12 “If I were hungry I would not tell you,For the world is Mine, and all it contains.

13 Mon jeg æder Tyres Kød eller drikker Bukkes Blod?

13 “Shall I eat the flesh of bullsOr drink the blood of male goats?

14 Lovsang skal du ofre til Gud og holde den Højeste dine Løfter.

14 “Offer to God a sacrifice of thanksgivingAnd pay your vows to the Most High;

15 Og kald på mig på Nødens Dag; jeg vil udfri dig, og du skal ære mig,

15 Call upon Me in the day of trouble;I shall rescue you, and you will honor Me.”

16 Men til Den gudløse siger Gud: Hvi regner du op mine Bud og fører min Pagt i Munden,

16 But to the wicked God says,“What right have you to tell of My statutesAnd to take My covenant in your mouth?

17 når du dog hader Tugt og kaster mine Ord bag din Ryg?

17 “For you hate discipline,And you cast My words behind you.

18 Ser du en Tyv, slår du Følge med ham, med Horkarle bolder du til,

18 “When you see a thief, you are pleased with him,And you associate with adulterers.

19 slipper Munden løs med ondt, din Tunge bærer på Svig.

19 “You let your mouth loose in evilAnd your tongue frames deceit.

20 Du sidder og skænder din Broder, bagtaler din Moders Søn;

20 “You sit and speak against your brother;You slander your own mother’s son.

21 det gør du, og jeg skulde tie, og du skulde tænke, jeg er som du! Revse dig vil jeg og gøre dig det klart.

21 “These things you have done and I kept silence;You thought that I was just like you;I will reprove you and state the case in order before your eyes.

22 Mærk jer det, I, som glemmer Gud, at jeg ikke skal rive jer redningsløst sønder.

22 “Now consider this, you who forget God,Or I will tear you in pieces, and there will be none to deliver.

23 Den, der ofrer Taksigelse, ærer mig; den, der agter på Vejen, lader jeg se Guds Frelse. 

23 “He who offers a sacrifice of thanksgiving honors Me;And to him who orders his way arightI shall show the salvation of God.”

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org