1 Dit nu zijn de geboorten van Noachs zonen: Sem, Cham, en Jafeth; en hun werden zonen geboren na den vloed.

1 Now these are the records of the generations of Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah; and sons were born to them after the flood.

2 De zonen van Jafeth zijn: Gomer, en Magog, en Madai, en Javan, en Tubal, en Mesech, en Thiras.

2 The sons of Japheth were Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.

3 En de zonen van Gomer zijn: Askenaz, en Rifath, en Togarma.

3 The sons of Gomer were Ashkenaz and Riphath and Togarmah.

4 En de zonen van Javan zijn: Elisa, en Tarsis; de Chittieten en Dodanieten.

4 The sons of Javan were Elishah and Tarshish, Kittim and Dodanim.

5 Van dezen zijn verdeeld de eilanden der volken in hun landschappen, elk naar zijn spraak, naar hun huisgezinnen, onder hun volken.

5 From these the coastlands of the nations were separated into their lands, every one according to his language, according to their families, into their nations.

6 En de zonen van Cham zijn: Cusch en Mitsraim, en Put, en Kanaan.

6 The sons of Ham were Cush and Mizraim and Put and Canaan.

7 En de zonen van Cusch zijn: Seba en Havila, en Sabta, en Raema, en Sabtecha. En de zonen van Raema zijn: Scheba en Dedan.

7 The sons of Cush were Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.

8 En Cusch gewon Nimrod; deze begon geweldig te zijn op de aarde.

8 Now Cush became the father of Nimrod; he became a mighty one on the earth.

9 Hij was een geweldig jager voor het aangezicht des HEEREN; daarom wordt gezegd: Gelijk Nimrod, een geweldig jager voor het aangezicht des HEEREN.

9 He was a mighty hunter before the Lord; therefore it is said, “Like Nimrod a mighty hunter before the Lord.”

10 En het beginsel zijns rijks was Babel, en Erech, en Accad, en Calne in het land Sinear.

10 The beginning of his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.

11 Uit ditzelve land is Assur uitgegaan, en heeft gebouwd Nineve, en Rehoboth, Ir, en Kalach.

11 From that land he went forth into Assyria, and built Nineveh and Rehoboth-Ir and Calah,

12 En Resen, tussen Nineve en tussen Kalach; deze is die grote stad.

12 and Resen between Nineveh and Calah; that is the great city.

13 En Mitsraim gewon de Ludieten, en de Anamieten, en de Lehabieten, en de Naftuchieten,

13 Mizraim became the father of Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim

14 En de Pathrusieten, en de Casluchieten, van waar de Filistijnen uitgekomen zijn, en de Caftorieten.

14 and Pathrusim and Casluhim (from which came the Philistines) and Caphtorim.

15 En Kanaan gewon Sidon, zijn eerstgeborene, en Heth,

15 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth

16 En de Jesubiet, en de Amoriet, en de Girgasiet,

16 and the Jebusite and the Amorite and the Girgashite

17 En de Hivviet, en de Arkiet, en de Siniet,

17 and the Hivite and the Arkite and the Sinite

18 En de Arvadiet, en de Tsemariet, en de Hamathiet; en daarna zijn de huisgezinnen der Kanaanieten verspreid.

18 and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite were spread abroad.

19 En de landpale der Kanaanieten was van Sidon, daar gij gaat naar Gerar tot Gaza toe; daar gij gaat naar Sodom en Gomorra, en Adama, en Zoboim, tot Lasa toe.

19 The territory of the Canaanite extended from Sidon as you go toward Gerar, as far as Gaza; as you go toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, as far as Lasha.

20 Deze zijn zonen van Cham, naar hun huisgezinnen, naar hun spraken, in hun landschappen, in hun volken.

20 These are the sons of Ham, according to their families, according to their languages, by their lands, by their nations.

21 Voorts zijn Sem zonen geboren; dezelve is ook de vader aller zonen van Heber, broeder van Jafeth, den grootste.

21 Also to Shem, the father of all the children of Eber, and the older brother of Japheth, children were born.

22 Sems zonen waren Elam, en Assur, en Arfachsad, en Lud, en Aram.

22 The sons of Shem were Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.

23 En Arams zonen waren Uz, en Hul, en Gether, en Maz.

23 The sons of Aram were Uz and Hul and Gether and Mash.

24 En Arfachsad gewon Selah, en Selah gewon Heber.

24 Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.

25 En Heber werden twee zonen geboren; des enen naam was Peleg; want in zijn dagen is de aarde verdeeld; en zijns broeders naam was Joktan.

25 Two sons were born to Eber; the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.

26 En Joktan gewon Almodad, en selef, en Hatsarmaveth, en Jarach,

26 Joktan became the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah

27 En Hadoram, en Usal, en Dikla,

27 and Hadoram and Uzal and Diklah

28 En Obal, en Abimael, en Scheba,

28 and Obal and Abimael and Sheba

29 En Ofir, en Havila, en Jobab; deze allen waren zonen van Joktan.

29 and Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.

30 En hun woning was van Mescha af, daar gij gaat naar Sefar, het gebergte van het oosten.

30 Now their settlement extended from Mesha as you go toward Sephar, the hill country of the east.

31 Deze zijn zonen van Sem, naar hun huisgezinnen, naar hun spraken, in hun landschappen, naar hun volken.

31 These are the sons of Shem, according to their families, according to their languages, by their lands, according to their nations.

32 Deze zijn de huisgezinnen der zonen van Noach, naar hun geboorten, in hun volken; en van dezen zijn de volken op de aarde verdeeld na den vloed.

32 These are the families of the sons of Noah, according to their genealogies, by their nations; and out of these the nations were separated on the earth after the flood.

Public domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org