1 Narito, ang kamay ng Panginoon ay hindi umiksi, na di makapagligtas; ni hindi man mahina ang kaniyang pakinig, na di makarinig.

1 Behold, the Lord’s hand is not so shortThat it cannot save;Nor is His ear so dullThat it cannot hear.

2 Kundi pinapaghiwalay ng inyong mga kasamaan kayo at ang inyong Dios, at ang inyong mga kasalanan ay siyang nagpakubli ng kaniyang mukha sa inyo, upang siya'y huwag makinig.

2 But your iniquities have made a separation between you and your God,And your sins have hidden His face from you so that He does not hear.

3 Sapagka't ang inyong mga kamay ay nadumhan ng dugo, at ang inyong mga daliri ng kasamaan; ang inyong mga labi ay nangagsalita ng mga kasinungalingan, ang inyong dila ay nagsasalita ng kasamaan.

3 For your hands are defiled with bloodAnd your fingers with iniquity;Your lips have spoken falsehood,Your tongue mutters wickedness.

4 Walang dumadaing ng katuwiran at walang nanananggalang ng katotohanan: sila'y nagsisitiwala sa walang kabuluhan, at nangagsasalita ng mga kasinungalingan; sila'y nangaglilihi ng kalikuan, at nanganganak ng kasamaan.

4 No one sues righteously and no one pleads honestly.They trust in confusion and speak lies;They conceive mischief and bring forth iniquity.

5 Sila'y pumipisa ng mga itlog ng ahas, at gumagawa ng bahay gagamba: ang kumakain ng kanilang itlog ay namamatay; at ang napipisa ay nilalabasan ng ulupong.

5 They hatch adders’ eggs and weave the spider’s web;He who eats of their eggs dies,And from that which is crushed a snake breaks forth.

6 Ang kanilang mga bahay gagamba ay hindi magiging mga kasuutan, o magsusuot man sila ng kanilang mga gawa: ang kanilang mga gawa ay mga gawa ng kasamaan, at ang kilos ng karahasan ay nasa kanilang mga kamay.

6 Their webs will not become clothing,Nor will they cover themselves with their works;Their works are works of iniquity,And an act of violence is in their hands.

7 Tinatakbo ng kanilang mga paa ang kasamaan, at sila'y nangagmamadaling magbubo ng walang salang dugo: ang kanilang mga pagiisip ay mga pagiisip ng kasamaan; kawasakan at kagibaan ay nasa kanilang mga landas.

7 Their feet run to evil,And they hasten to shed innocent blood;Their thoughts are thoughts of iniquity,Devastation and destruction are in their highways.

8 Ang daan ng kapayapaan ay hindi nila nalalaman: at walang kahatulan sa kanilang mga lakad: sila'y nagsigawa para sa kanila ng mga likong landas; sinomang lumalakad doon ay hindi nakakaalam ng kapayapaan.

8 They do not know the way of peace,And there is no justice in their tracks;They have made their paths crooked,Whoever treads on them does not know peace.

9 Kaya't ang kahatulan ay malayo sa amin, o umaabot man sa amin ang katuwiran: kami'y nagsisihanap ng liwanag, nguni't narito, kadiliman; ng kaliwanagan, nguni't nagsisilakad kami sa kadiliman.

9 Therefore justice is far from us,And righteousness does not overtake us;We hope for light, but behold, darkness,For brightness, but we walk in gloom.

10 Kami'y nagsisikapa sa bakod na parang bulag, oo, kami'y nagsisikapa na gaya nila na walang mga mata: kami'y nangatitisod sa katanghaliang tapat na gaya sa gabi; sa gitna ng mga malakas, kami'y parang mga patay.

10 We grope along the wall like blind men,We grope like those who have no eyes;We stumble at midday as in the twilight,Among those who are vigorous we are like dead men.

11 Kaming lahat ay nagsisiungol na parang mga oso, at lubhang dumadaing na parang mga kalapati: kami'y nagsisihanap ng kahatulan, nguni't wala; ng kaligtasan, nguni't malayo sa amin.

11 All of us growl like bears,And moan sadly like doves;We hope for justice, but there is none,For salvation, but it is far from us.

12 Sapagka't ang aming mga pagsalangsang ay dumami sa harap mo, at ang aming mga kasalanan ay nagpapatotoo laban sa amin; sapagka't ang aming mga pagsalangsang ay sumasaamin, at tungkol sa aming mga kasamaan ay nababatid namin.

12 For our transgressions are multiplied before You,And our sins testify against us;For our transgressions are with us,And we know our iniquities:

13 Pagsalangsang at pagsisinungaling sa Panginoon at sa pagtigil ng pagsunod sa aming Dios, sa pagsasalita ng pagpighati at panghihimagsik, sa pagaakala at paghango sa puso ng mga salitang kasinungalingan.

13 Transgressing and denying the Lord,And turning away from our God,Speaking oppression and revolt,Conceiving in and uttering from the heart lying words.

14 At ang kahatulan ay tumatalikod, at ang katuwiran ay tumatayo sa malayo; sapagka't ang katotohanan ay nahulog sa lansangan, at ang karampatan ay hindi makapasok.

14 Justice is turned back,And righteousness stands far away;For truth has stumbled in the street,And uprightness cannot enter.

15 Oo, ang katotohanan ay nagkukulang, at siyang humihiwalay sa kasamaan ay nagiging sa kaniyang sarili na huli. At nakita ng Panginoon, at isinama ng kaniyang loob na walang kahatulan.

15 Yes, truth is lacking;And he who turns aside from evil makes himself a prey.Now the Lord saw,And it was displeasing in His sight that there was no justice.

16 At kaniyang nakita na walang tao, at namangha na walang tagapamagitan: kaya't ang kaniyang sariling bisig ay nagdala ng kaligtasan sa kaniya; at ang kaniyang katuwiran ay umalalay sa kaniya.

16 And He saw that there was no man,And was astonished that there was no one to intercede;Then His own arm brought salvation to Him,And His righteousness upheld Him.

17 At siya'y nagsuot ng katuwiran na wari sapyaw, at ng turbante ng kaligtasan sa kaniyang ulo at siya'y nagsuot ng mga bihisan ng panghihiganti na pinakadamit, at nagbihis ng sikap na wari balabal.

17 He put on righteousness like a breastplate,And a helmet of salvation on His head;And He put on garments of vengeance for clothingAnd wrapped Himself with zeal as a mantle.

18 Ayon sa kanilang mga gawa, ay gayon niya gagantihin, pusok ng loob sa kaniyang mga kaaway, kagantihan sa kaniyang mga kaalit; sa mga pulo ay gaganti siya ng kagantihan.

18 According to their deeds, so He will repay,Wrath to His adversaries, recompense to His enemies;To the coastlands He will make recompense.

19 Sa gayo'y katatakutan nila ang pangalan ng Panginoon mula sa kalunuran, at ang kaniyang kaluwalhatian ay mula sa sikatan ng araw sapagka't siya'y darating na parang bugso ng tubig na pinayaon ng hinga ng Panginoon.

19 So they will fear the name of the Lord from the westAnd His glory from the rising of the sun,For He will come like a rushing streamWhich the wind of the Lord drives.

20 At isang Manunubos ay paroroon sa Sion, at sa kanila, na nangaghihiwalay sa Jacob ng pagsalangsang, sabi ng Panginoon.

20 “A Redeemer will come to Zion,And to those who turn from transgression in Jacob,” declares the Lord.

21 At tungkol sa akin, ito ang aking tipan sa kanila, sabi ng Panginoon: ang aking Espiritu na nasa iyo, at ang aking mga salita na inilagay ko sa iyong bibig, hindi hihiwalay sa iyong bibig, o sa bibig man ng iyong lahi, o sa bibig man ng angkan ng iyong lahi, sabi ng Panginoon, mula ngayon at magpakailan pa man.

21 “As for Me, this is My covenant with them,” says the Lord: “My Spirit which is upon you, and My words which I have put in your mouth shall not depart from your mouth, nor from the mouth of your offspring, nor from the mouth of your offspring’s offspring,” says the Lord, “from now and forever.”

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org