Rahab Welcomes the Spies
יְהוֹשֻׁ֣עַ־
yə·hō·wō·šu·a‘-
מְרַגְּלִים֙
mə·rag·gə·lîm
、 וַיֵּ֨לְכ֜וּ
way·yê·lə·ḵū
וַיִּשְׁכְּבוּ־
way·yiš·kə·ḇū-
וַיֵּ֣אָמַ֔ר
way·yê·’ā·mar,
、 הָאֲנָשִׁ֖ים
hā·’ă·nā·šîm
וַֽתִּצְפְּנ֑וֹ
wat·tiṣ·pə·nōw;
הָֽאֲנָשִׁ֔ים
hā·’ă·nā·šîm,
וְהָאֲנָשִׁ֣ים
wə·hā·’ă·nā·šîm
הָֽאֲנָשִׁ֑ים
hā·’ă·nā·šîm;
. תַשִּׂיגֽוּם׃
ṯaś·śî·ḡūm.
וַֽתִּטְמְנֵם֙
wat·tiṭ·mə·nêm
、 בְּפִשְׁתֵּ֣י
bə·p̄iš·tê
הָעֲרֻכ֥וֹת
hā·‘ă·ru·ḵō·wṯ
וְהָאֲנָשִׁ֗ים
wə·hā·’ă·nā·šîm,
– הַֽמַּעְבְּר֑וֹת
ham·ma‘·bə·rō·wṯ;
. וְהַשַּׁ֣עַר
wə·haš·ša·‘ar
. אַחֲרֵיהֶֽם׃
’a·ḥă·rê·hem.
、 יִשְׁכָּב֑וּן
yiš·kā·ḇūn;
、 הָ֣אֲנָשִׁ֔ים
hā·’ă·nā·šîm,
. מִפְּנֵיכֶֽם׃
mip·pə·nê·ḵem.
מִפְּנֵיכֶ֔ם
mip·pə·nê·ḵem,
מִמִּצְרָ֑יִם
mim·miṣ·rā·yim;
、 הַיַּרְדֵּן֙
hay·yar·dên
הֶחֱרַמְתֶּ֖ם
he·ḥĕ·ram·tem
מִפְּנֵיכֶ֑ם
mip·pə·nê·ḵem;
、 אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם
’ĕ·lō·hê·ḵem,
בַּשָּׁמַ֣יִם
baš·šā·ma·yim
הִשָּֽׁבְעוּ־
hiš·šā·ḇə·‘ū-
וְהַחֲיִתֶ֞ם
wə·ha·ḥă·yi·ṯem
、 (אַחְיוֹתַ֔י)
’aḥ·yō·w·ṯay,
וְהִצַּלְתֶּ֥ם
wə·hiṣ·ṣal·tem
נַפְשֹׁתֵ֖ינוּ
nap̄·šō·ṯê·nū
הָאֲנָשִׁ֗ים
hā·’ă·nā·šîm,
The Promise to Rahab
וַתּוֹרִדֵ֥ם
wat·tō·w·ri·ḏêm
、 הַֽחַלּ֑וֹן
ha·ḥal·lō·wn;
וּבַֽחוֹמָ֖ה
ū·ḇa·ḥō·w·māh
. יוֹשָֽׁבֶת׃
yō·wō·šā·ḇeṯ.
הָרֹדְפִ֑ים
hā·rō·ḏə·p̄îm;
וְנַחְבֵּתֶ֨ם
wə·naḥ·bê·ṯem
הָרֹֽדְפִ֔ים
hā·rō·ḏə·p̄îm,
. לְדַרְכְּכֶֽם׃
lə·ḏar·kə·ḵem.
הָאֲנָשִׁ֑ים
hā·’ă·nā·šîm;
אֲנַ֔חְנוּ
’ă·naḥ·nū,
we [will be]
מִשְּׁבֻעָתֵ֥ךְ
miš·šə·ḇu·‘ā·ṯêḵ
. הִשְׁבַּעְתָּֽנוּ׃
hiš·ba‘·tā·nū.
הוֹרַדְתֵּ֣נוּ
hō·w·raḏ·tê·nū
. הַבָּֽיְתָה׃
hab·bā·yə·ṯāh.
וַאֲנַ֣חְנוּ
wa·’ă·naḥ·nū
and we [will be]
、 בְרֹאשֵׁ֔נוּ
ḇə·rō·šê·nū,
מִשְּׁבֻעָתֵ֖ךְ
miš·šə·ḇu·‘ā·ṯêḵ
. הִשְׁבַּעְתָּֽנוּ׃
hiš·ba‘·tā·nū.
、 כְּדִבְרֵיכֶ֣ם
kə·ḏiḇ·rê·ḵem
、 וַֽתְּשַׁלְּחֵ֖ם
wat·tə·šal·lə·ḥêm
– וַיֵּלֵ֑כוּ
way·yê·lê·ḵū;
. בַּחַלּֽוֹן׃
ba·ḥal·lō·wn.
、 וַיֵּלְכוּ֙
way·yê·lə·ḵū
הָרֹדְפִ֑ים
hā·rō·ḏə·p̄îm;
、 וַיָּשֻׁ֜בוּ
way·yā·šu·ḇū
הָֽאֲנָשִׁים֙
hā·’ă·nā·šîm
、 וַיַּעַבְרוּ֙
way·ya·‘aḇ·rū
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yə·hō·wō·šu·a‘
וַיְסַ֨פְּרוּ־
way·sap·pə·rū-
הַמֹּצְא֖וֹת
ham·mō·ṣə·’ō·wṯ
、 יְהוֹשֻׁ֔עַ
yə·hō·wō·šu·a‘,
. מִפָּנֵֽינוּ׃
mip·pā·nê·nū.