The Priests and Levites who Returned

וְאֵ֙לֶּה֙
wə·’êl·leh
הַכֹּהֲנִ֣ים
hak·kō·hă·nîm
וְהַלְוִיִּ֔ם
wə·hal·wî·yim,
and the Levites
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
עָל֛וּ
‘ā·lū
came up
עִם־
‘im-
with
זְרֻבָּבֶ֥ל
zə·rub·bā·ḇel
בֶּן־
ben-
、 שְׁאַלְתִּיאֵ֖ל
šə·’al·tî·’êl
of Shealtiel
– וְיֵשׁ֑וּעַ
wə·yê·šū·a‘;
and Jeshua
、 שְׂרָיָ֥ה
śə·rā·yāh
、 יִרְמְיָ֖ה
yir·mə·yāh
、 עֶזְרָֽא׃
‘ez·rā.
Ezra
、 אֲמַרְיָ֥ה
’ă·mar·yāh
、 מַלּ֖וּךְ
mal·lūḵ
、 חַטּֽוּשׁ׃
ḥaṭ·ṭūš.
、 שְׁכַנְיָ֥ה
šə·ḵan·yāh
、 רְחֻ֖ם
rə·ḥum
Rehum
、 מְרֵמֹֽת׃
mə·rê·mōṯ.
、 עִדּ֥וֹא
‘id·dō·w
Iddo
、 גִנְּת֖וֹי
ḡin·nə·ṯō·w
、 אֲבִיָּֽה׃
’ă·ḇî·yāh.
Abijah
、 מִיָּמִ֥ין
mî·yā·mîn
、 מַֽעַדְיָ֖ה
ma·‘aḏ·yāh
、 בִּלְגָּֽה׃
bil·gāh.
Bilgah
、 שְׁמַֽעְיָ֥ה
šə·ma‘·yāh
、 וְיוֹיָרִ֖יב
wə·yō·w·yā·rîḇ
and Joiarib
、 יְדַֽעְיָֽה׃
yə·ḏa‘·yāh.
、 סַלּ֣וּ
sal·lū
Sallu
、 עָמ֔וֹק
‘ā·mō·wq,
Amok
、 חִלְקִיָּ֖ה
ḥil·qî·yāh
. יְדַֽעְיָ֑ה
yə·ḏa‘·yāh;
[and] Jedaiah .
אֵ֣לֶּה
’êl·leh
רָאשֵׁ֧י
rā·šê
the heads
הַכֹּהֲנִ֛ים
hak·kō·hă·nîm
of the priests
וַאֲחֵיהֶ֖ם
wa·’ă·ḥê·hem
בִּימֵ֥י
bî·mê
in the days
. יֵשֽׁוּעַ׃
yê·šū·a‘.
of Jeshua .
פ
-
– וְהַלְוִיִּ֗ם
wə·hal·wî·yim,
、 יֵשׁ֧וּעַ
yê·šū·a‘
Jeshua
、 בִּנּ֛וּי
bin·nui
Binnui
、 קַדְמִיאֵ֥ל
qaḏ·mî·’êl
、 שֵׁרֵבְיָ֖ה
šê·rê·ḇə·yāh
、 יְהוּדָ֣ה
yə·hū·ḏāh
Judah
、 מַתַּנְיָ֑ה
mat·tan·yāh;
[and] Mattaniah
עַֽל־
‘al-
[who [led]
、 הֻיְּד֖וֹת
h·yə·ḏō·wṯ
ה֥וּא
he
. וְאֶחָֽיו׃
wə·’e·ḥāw
וּבַקְבֻּֽקְיָ֨ה
ū·ḇaq·buq·yāh
[וענו]
wə·‘un·nōw
、 (וְעֻנִּ֧י)
wə·‘un·nî
and Unni
、 אֲחֵיהֶ֛ם
’ă·ḥê·hem
לְנֶגְדָּ֖ם
lə·neḡ·dām
. לְמִשְׁמָרֽוֹת׃
lə·miš·mā·rō·wṯ.
in [their] duties .

The Succession of High Priests

וְיֵשׁ֖וּעַ
wə·yê·šū·a‘
And Jeshua
הוֹלִ֣יד
hō·w·lîḏ
אֶת־
’eṯ-
-
、 יֽוֹיָקִ֑ים
yō·w·yā·qîm;
וְיֽוֹיָקִים֙
wə·yō·w·yā·qîm
הוֹלִ֣יד
hō·w·lîḏ
אֶת־
’eṯ-
-
、 אֶלְיָשִׁ֔יב
’el·yā·šîḇ,
וְאֶלְיָשִׁ֖יב
wə·’el·yā·šîḇ
אֶת־
’eṯ-
-
、 יוֹיָדָֽע׃
yō·w·yā·ḏā‘.
Joiada
וְיוֹיָדָע֙
wə·yō·w·yā·ḏā‘
and Joiada
הוֹלִ֣יד
hō·w·lîḏ
אֶת־
’eṯ-
-
、 יוֹנָתָ֔ן
yō·w·nā·ṯān,
וְיוֹנָתָ֖ן
wə·yō·w·nā·ṯān
הוֹלִ֥יד
hō·w·lîḏ
אֶת־
’eṯ-
-
. יַדּֽוּעַ׃
yad·dū·a‘.
וּבִימֵי֙
ū·ḇî·mê
And in the days
יֽוֹיָקִ֔ים
yō·w·yā·qîm,
הָי֥וּ
hā·yū
、 כֹהֲנִ֖ים
ḵō·hă·nîm
the priests
רָאשֵׁ֣י
rā·šê
the heads
– הָאָב֑וֹת
hā·’ā·ḇō·wṯ;
of the fathers' [houses] –
、 לִשְׂרָיָ֣ה
liś·rā·yāh
[were] of Seraiah
– מְרָיָ֔ה
mə·rā·yāh,
、 לְיִרְמְיָ֖ה
lə·yir·mə·yāh
of Jeremiah
– חֲנַנְיָֽה׃
ḥă·nan·yāh.
、 לְעֶזְרָ֣א
lə·‘ez·rā
of Ezra
– מְשֻׁלָּ֔ם
mə·šul·lām,
、 לַאֲמַרְיָ֖ה
la·’ă·mar·yāh
of Amariah
– יְהוֹחָנָֽן׃
yə·hō·w·ḥā·nān.
[למלוכי]
lim·lū·ḵî
、 (לִמְלִ֙יכוּ֙)
lim·lî·ḵū
of Melichu
– יֽוֹנָתָ֔ן
yō·w·nā·ṯān,
、 לִשְׁבַנְיָ֖ה
liš·ḇan·yāh
of Shebaniah
– יוֹסֵֽף׃
yō·w·sêp̄.
Joseph
、 לְחָרִ֣ם
lə·ḥā·rim
of Harim
– עַדְנָ֔א
‘aḏ·nā,
Adna
、 לִמְרָי֖וֹת
lim·rā·yō·wṯ
of Meraioth
– חֶלְקָֽי׃
ḥel·qāy.
Helkai
[לעדיא]
la·‘ă·ḏā·yā
-
、 (לְעִדּ֥וֹא)
lə·‘id·dō·w
of Iddo
– זְכַרְיָ֖ה
zə·ḵar·yāh
、 לְגִנְּת֥וֹן
lə·ḡin·nə·ṯō·wn
of Ginnethon
– מְשֻׁלָּֽם׃
mə·šul·lām.
、 לַאֲבִיָּ֖ה
la·’ă·ḇî·yāh
of Abijah
– זִכְרִ֑י
ziḵ·rî;
Zichri
、 לְמִ֨נְיָמִ֔ין
lə·min·yā·mîn,
[the son] of Minjamin
、 לְמוֹעַדְיָ֖ה
lə·mō·w·‘aḏ·yāh
of Moadiah
– פִּלְטָֽי׃
pil·ṭāy.
Piltai
、 לְבִלְגָּ֣ה
lə·ḇil·gāh
of Bilgah
– שַׁמּ֔וּעַ
šam·mū·a‘,
、 לִֽשְׁמַעְיָ֖ה
liš·ma‘·yāh
of Shemaiah
– יְהוֹנָתָֽן׃
yə·hō·w·nā·ṯān.
、 וּלְיוֹיָרִ֣יב
ū·lə·yō·w·yā·rîḇ
and of Joiarib
– מַתְּנַ֔י
mat·tə·nay,
、 לִֽידַֽעְיָ֖ה
lî·ḏa‘·yāh
of Jedaiah
– עֻזִּֽי׃
‘uz·zî.
Uzzi
、 לְסַלַּ֥י
lə·sal·lay
of Sallu
– קַלָּ֖י
qal·lāy
Kallai
、 לְעָמ֥וֹק
lə·‘ā·mō·wq
of Amok
– עֵֽבֶר׃
‘ê·ḇer.
Eber
、 לְחִלְקִיָּ֣ה
lə·ḥil·qî·yāh
of Hilkiah
– חֲשַׁבְיָ֔ה
ḥă·šaḇ·yāh,
、 לִֽידַֽעְיָ֖ה
lî·ḏa‘·yāh
[and] of Jedaiah
. נְתַנְאֵֽל׃
nə·ṯan·’êl.

The Chief Levites

הַלְוִיִּם֩
hal·wî·yim
בִּימֵ֨י
bî·mê
in the days
、 אֶלְיָשִׁ֜יב
’el·yā·šîḇ
of Eliashib
、 יוֹיָדָ֤ע
yō·w·yā·ḏā‘
Joiada
、 וְיוֹחָנָן֙
wə·yō·w·ḥā·nān
and Johanan
、 וְיַדּ֔וּעַ
wə·yad·dū·a‘,
and Jaddua
כְּתוּבִ֖ים
kə·ṯū·ḇîm
רָאשֵׁ֣י
rā·šê
– אָב֑וֹת
’ā·ḇō·wṯ;
、 וְהַכֹּ֣הֲנִ֔ים
wə·hak·kō·hă·nîm,
and priests
עַל־
‘al-
מַלְכ֖וּת
mal·ḵūṯ
דָּרְיָ֥וֶשׁ
dā·rə·yā·weš
. הַפָּֽרְסִֽי׃
hap·pā·rə·sî.
the Persian .
פ
-
בְּנֵ֤י
bə·nê
The sons
、 לֵוִי֙
lê·wî
of Levi
רָאשֵׁ֣י
rā·šê
the heads
、 הָֽאָב֔וֹת
hā·’ā·ḇō·wṯ,
of the fathers' [houses] 、
כְּתוּבִ֕ים
kə·ṯū·ḇîm
עַל־
‘al-
in
סֵ֖פֶר
sê·p̄er
the book
、 דִּבְרֵ֣י
diḇ·rê
of the chronicles
הַיָּמִ֑ים
hay·yā·mîm;
the days
וְעַד־
wə·‘aḏ-
and until
יְמֵ֖י
yə·mê
the days
יֽוֹחָנָ֥ן
yō·w·ḥā·nān
בֶּן־
ben-
. אֶלְיָשִֽׁיב׃
’el·yā·šîḇ.
וְרָאשֵׁ֣י
wə·rā·šê
And the heads
– הַ֠לְוִיִּם
hal·wî·yim
of the Levites
、 חֲשַׁבְיָ֨ה
ḥă·šaḇ·yāh
、 שֵֽׁרֵבְיָ֜ה
šê·rê·ḇə·yāh
וְיֵשׁ֤וּעַ
wə·yê·šū·a‘
and Jeshua
בֶּן־
ben-
、 קַדְמִיאֵל֙
qaḏ·mî·’êl
of Kadmiel
וַאֲחֵיהֶ֣ם
wa·’ă·ḥê·hem
and with their brothers
לְנֶגְדָּ֔ם
lə·neḡ·dām,
לְהַלֵּ֣ל
lə·hal·lêl
、 לְהוֹד֔וֹת
lə·hō·w·ḏō·wṯ,
[and] give thanks
בְּמִצְוַ֖ת
bə·miṣ·waṯ
דָּוִ֣יד
dā·wîḏ
אִישׁ־
’îš-
the man
、 הָאֱלֹהִ֑ים
hā·’ĕ·lō·hîm;
of God
מִשְׁמָ֖ר
miš·mār
לְעֻמַּ֥ת
lə·‘um·maṯ
. מִשְׁמָֽר׃
miš·mār.
、 מַתַּנְיָ֧ה
mat·tan·yāh
、 וּבַקְבֻּֽקְיָ֛ה
ū·ḇaq·buq·yāh
and Bakbukiah
、 עֹבַדְיָ֥ה
‘ō·ḇaḏ·yāh
、 מְשֻׁלָּ֖ם
mə·šul·lām
、 טַלְמ֣וֹן
ṭal·mō·wn
Talmon
、 עַקּ֑וּב
‘aq·qūḇ;
and Akkub
שֹׁמְרִ֤ים
šō·mə·rîm
שֽׁוֹעֲרִים֙
šō·w·‘ă·rîm
מִשְׁמָ֔ר
miš·mār,
the watch
בַּאֲסֻפֵּ֖י
ba·’ă·sup·pê
at the storerooms
. הַשְּׁעָרִֽים׃
haš·šə·‘ā·rîm.
of the gates .
אֵ֕לֶּה
’êl·leh
בִּימֵ֛י
bî·mê
in the days
יוֹיָקִ֥ים
yō·w·yā·qîm
בֶּן־
ben-
、 יֵשׁ֖וּעַ
yê·šū·a‘
of Jeshua
בֶּן־
ben-
the son
、 יוֹצָדָ֑ק
yō·w·ṣā·ḏāq;
of Jozadak
וּבִימֵי֙
ū·ḇî·mê
and in the days
נְחֶמְיָ֣ה
nə·ḥem·yāh
、 הַפֶּחָ֔ה
hap·pe·ḥāh,
the governor
וְעֶזְרָ֥א
wə·‘ez·rā
and of Ezra
、 הַכֹּהֵ֖ן
hak·kō·hên
the priest
. הַסּוֹפֵֽר׃
has·sō·w·p̄êr.
the scribe .
פ
-

Dedication of the Wall

וּבַחֲנֻכַּ֞ת
ū·ḇa·ḥă·nuk·kaṯ
And at the dedication
חוֹמַ֣ת
ḥō·w·maṯ
of the wall
יְרוּשָׁלִַ֗ם
yə·rū·šā·lim,
בִּקְשׁ֤וּ
biq·šū
אֶת־
’eṯ-
-
הַלְוִיִּם֙
hal·wî·yim
מִכָּל־
mik·kāl
in all
、 מְק֣וֹמֹתָ֔ם
mə·qō·w·mō·ṯām,
לַהֲבִיאָ֖ם
la·hă·ḇî·’ām
、 לִֽירוּשָׁלִָ֑ם
lî·rū·šā·lim;
to Jerusalem
לַעֲשֹׂ֨ת
la·‘ă·śōṯ
חֲנֻכָּ֤ה
ḥă·nuk·kāh
、 וְשִׂמְחָה֙
wə·śim·ḥāh
and with gladness
、 וּבְתוֹד֣וֹת
ū·ḇə·ṯō·w·ḏō·wṯ
and both with thanksgivings
、 וּבְשִׁ֔יר
ū·ḇə·šîr,
and singing
、 מְצִלְתַּ֖יִם
mə·ṣil·ta·yim
[with] cymbals
、 נְבָלִ֥ים
nə·ḇā·lîm
. וּבְכִנֹּרֽוֹת׃
ū·ḇə·ḵin·nō·rō·wṯ.
and harps .
、 וַיֵּאָ֣סְפ֔וּ
way·yê·’ā·sə·p̄ū,
בְּנֵ֖י
bə·nê
the sons
הַמְשֹׁרְרִ֑ים
ham·šō·rə·rîm;
of the singers
וּמִן־
ū·min-
and from
הַכִּכָּר֙
hak·kik·kār
סְבִיב֣וֹת
sə·ḇî·ḇō·wṯ
、 יְרוּשָׁלִַ֔ם
yə·rū·šā·lim,
וּמִן־
ū·min-
and from
חַצְרֵ֖י
ḥaṣ·rê
– נְטֹפָתִֽי׃
nə·ṭō·p̄ā·ṯî.
of the Netophathite
וּמִבֵּית֙
ū·mib·bêṯ
and from the house of Gilgal
、 הַגִּלְגָּ֔ל
hag·gil·gāl,
of Gilgal
וּמִשְּׂד֥וֹת
ū·miś·śə·ḏō·wṯ
and from the fields
גֶּ֖בַע
ge·ḇa‘
of Geba
、 וְעַזְמָ֑וֶת
wə·‘az·mā·weṯ;
and Azmaveth
כִּ֣י
חֲצֵרִ֗ים
ḥă·ṣê·rîm,
בָּנ֤וּ
bā·nū
לָהֶם֙
lā·hem
הַמְשֹׁ֣רֲרִ֔ים
ham·šō·ră·rîm,
סְבִיב֖וֹת
sə·ḇî·ḇō·wṯ
. יְרוּשָׁלִָֽם׃
yə·rū·šā·lim.
、 וַיִּֽטַּהֲר֔וּ
way·yiṭ·ṭa·hă·rū,
הַכֹּהֲנִ֖ים
hak·kō·hă·nîm
וְהַלְוִיִּ֑ם
wə·hal·wî·yim;
וַֽיְטַהֲרוּ֙
way·ṭa·hă·rū
אֶת־
’eṯ-
-
、 הָעָ֔ם
hā·‘ām,
the people
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הַשְּׁעָרִ֖ים
haš·šə·‘ā·rîm
the gates
וְאֶֽת־
wə·’eṯ-
and
. הַחוֹמָֽה׃
ha·ḥō·w·māh.
the wall .
וָאַעֲלֶה֙
wā·’a·‘ă·leh
So I brought up
אֶת־
’eṯ-
-
שָׂרֵ֣י
śā·rê
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
מֵעַ֖ל
mê·‘al
on
、 לַחוֹמָ֑ה
la·ḥō·w·māh;
on the wall
וָאַעֲמִ֡ידָה
wā·’a·‘ă·mî·ḏāh
שְׁתֵּ֣י
šə·tê
、 תוֹדֹת֩
ṯō·w·ḏōṯ
גְּדוֹלֹ֨ת
gə·ḏō·w·lōṯ
וְתַהֲלֻכֹ֤ת
wə·ṯa·hă·lu·ḵōṯ
and [One] went
לַיָּמִין֙
lay·yā·mîn
to the right hand
מֵעַ֣ל
mê·‘al
on
לַחוֹמָ֔ה
la·ḥō·w·māh,
on the wall
לְשַׁ֖עַר
lə·ša·‘ar
. הָאַשְׁפֹּֽת׃
hā·’aš·pōṯ.
the Refuse .
וַיֵּ֤לֶךְ
way·yê·leḵ
And went
אַחֲרֵיהֶם֙
’a·ḥă·rê·hem
、 הוֹשַׁ֣עְיָ֔ה
hō·wō·ša‘·yāh,
וַחֲצִ֖י
wa·ḥă·ṣî
and half
שָׂרֵ֥י
śā·rê
of the leaders
、 יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh.
of Judah
、 וַעֲזַרְיָ֥ה
wa·‘ă·zar·yāh
and Azariah
、 עֶזְרָ֖א
‘ez·rā
Ezra
、 וּמְשֻׁלָּֽם׃
ū·mə·šul·lām.
and Meshullam
、 יְהוּדָה֙
yə·hū·ḏāh
Judah
、 וּבִנְיָמִ֔ן
ū·ḇin·yā·min,
and Benjamin
、 וּֽשְׁמַֽעְיָ֖ה
ū·šə·ma‘·yāh
and Shemaiah
、 וְיִרְמְיָֽה׃
wə·yir·mə·yāh.
and Jeremiah
. ס
s
- .
וּמִבְּנֵ֥י
ū·mib·bə·nê
and some of sons
הַכֹּהֲנִ֖ים
hak·kō·hă·nîm
– בַּחֲצֹצְר֑וֹת
ba·ḥă·ṣō·ṣə·rō·wṯ;
with trumpets
זְכַרְיָ֨ה
zə·ḵar·yāh
בֶן־
ḇen-
、 יֽוֹנָתָ֜ן
yō·w·nā·ṯān
of Jonathan
בֶּן־
ben-
the son
、 שְׁמַֽעְיָ֗ה
šə·ma‘·yāh,
of Shemaiah
בֶּן־
ben-
the son
、 מַתַּנְיָה֙
mat·tan·yāh
of Mattaniah
בֶּן־
ben-
the son
、 מִ֣יכָיָ֔ה
mî·ḵā·yāh,
of Micaiah
בֶּן־
ben-
the son
、 זַכּ֖וּר
zak·kūr
of Zaccur
בֶּן־
ben-
the son
、 אָסָֽף׃
’ā·sāp̄.
of Asaph
、 וְֽאֶחָ֡יו
wə·’e·ḥāw
and his brothers
、 שְֽׁמַעְיָ֡ה
šə·ma‘·yāh
、 וַעֲזַרְאֵ֡ל
wa·‘ă·zar·’êl
and Azarel
、 מִֽלֲלַ֡י
mi·lă·lay
、 גִּֽלֲלַ֡י
gi·lă·lay
、 מָעַ֞י
mā·‘ay
Maai
、 נְתַנְאֵ֤ל
nə·ṯan·’êl
、 וִֽיהוּדָה֙
wî·hū·ḏāh
Judah
、 חֲנָ֔נִי
ḥă·nā·nî,
[and] Hanani
בִּכְלֵי־
biḵ·lê-
with the instruments
שִׁ֥יר
šîr
דָּוִ֖יד
dā·wîḏ
אִ֣ישׁ
’îš
the man
、 הָאֱלֹהִ֑ים
hā·’ĕ·lō·hîm;
of God
וְעֶזְרָ֥א
wə·‘ez·rā
and Ezra
הַסּוֹפֵ֖ר
has·sō·w·p̄êr
the scribe
. לִפְנֵיהֶֽם׃
lip̄·nê·hem.
וְעַל֩
wə·‘al
And by
、 שַׁ֨עַר
ša·‘ar
Gate
הָעַ֜יִן
hā·‘a·yin
וְנֶגְדָּ֗ם
wə·neḡ·dām,
and in front of them
עָלוּ֙
‘ā·lū
עַֽל־
‘al-
מַעֲלוֹת֙
ma·‘ă·lō·wṯ
the stairs
עִ֣יר
‘îr
of the City
、 דָּוִ֔יד
dā·wîḏ,
of David
בַּֽמַּעֲלֶ֖ה
bam·ma·‘ă·leh
on the stairway
、 לַחוֹמָ֑ה
la·ḥō·w·māh;
of the wall
מֵעַל֙
mê·‘al
לְבֵ֣ית
lə·ḇêṯ
、 דָּוִ֔יד
dā·wîḏ,
of David
וְעַ֛ד
wə·‘aḏ
and as far as
שַׁ֥עַר
ša·‘ar
הַמַּ֖יִם
ham·ma·yim
the Water
. מִזְרָֽח׃
miz·rāḥ.
וְהַתּוֹדָ֧ה
wə·hat·tō·w·ḏāh
הַשֵּׁנִ֛ית
haš·šê·nîṯ
the second
הַהוֹלֶ֥כֶת
ha·hō·w·le·ḵeṯ
לְמ֖וֹאל
lə·mō·wl
וַאֲנִ֣י
wa·’ă·nî
and I [was]
אַחֲרֶ֑יהָ
’a·ḥă·re·hā;
וַחֲצִ֨י
wa·ḥă·ṣî
and with half
הָעָ֜ם
hā·‘ām
of the people
מֵעַ֣ל
mê·‘al
on
、 לְהַחוֹמָ֗ה
lə·ha·ḥō·w·māh,
on the wall
מֵעַל֙
mê·‘al
לְמִגְדַּ֣ל
lə·miḡ·dal
הַתַּנּוּרִ֔ים
hat·tan·nū·rîm,
of the Ovens
וְעַ֖ד
wə·‘aḏ
and as far as
– הַחוֹמָ֥ה
ha·ḥō·w·māh
the Wall
. הָרְחָבָֽה׃
hā·rə·ḥā·ḇāh.
וּמֵעַ֣ל
ū·mê·‘al
And
לְשַֽׁעַר־
lə·ša·‘ar-
、 אֶ֠פְרַיִם
’ep̄·ra·yim
of Ephraim
וְעַל־
wə·‘al-
and above
、 שַׁ֨עַר
ša·‘ar
Gate
הַיְשָׁנָ֜ה
hay·šā·nāh
the Old
וְעַל־
wə·‘al-
and above
、 שַׁ֣עַר
ša·‘ar
Gate
הַדָּגִ֗ים
had·dā·ḡîm,
the Fish
וּמִגְדַּ֤ל
ū·miḡ·dal
and the Tower
、 חֲנַנְאֵל֙
ḥă·nan·’êl
of Hananel
וּמִגְדַּ֣ל
ū·miḡ·dal
and the Tower
、 הַמֵּאָ֔ה
ham·mê·’āh,
of the Hundred
וְעַ֖ד
wə·‘aḏ
and as far as
– שַׁ֣עַר
ša·‘ar
Gate
הַצֹּ֑אן‪‬‪‬
haṣ·ṣōn;
the Sheep
וְעָ֣מְד֔וּ
wə·‘ā·mə·ḏū,
בְּשַׁ֖עַר
bə·ša·‘ar
by the Gate
. הַמַּטָּרָֽה׃
ham·maṭ·ṭā·rāh.
of the Prison .
וַֽתַּעֲמֹ֛דְנָה
wat·ta·‘ă·mō·ḏə·nāh
שְׁתֵּ֥י
šə·tê
the two
הַתּוֹדֹ֖ת
hat·tō·w·ḏōṯ
בְּבֵ֣ית
bə·ḇêṯ
in the house
、 הָאֱלֹהִ֑ים
hā·’ĕ·lō·hîm;
of God
、 וַאֲנִ֕י
wa·’ă·nî
and likewise I 、
וַחֲצִ֥י
wa·ḥă·ṣî
and the half
הַסְּגָנִ֖ים
has·sə·ḡā·nîm
of the rulers
. עִמִּֽי׃
‘im·mî.
with me .
– וְהַכֹּהֲנִ֡ים
wə·hak·kō·hă·nîm
And the priests
、 אֶלְיָקִ֡ים
’el·yā·qîm
、 מַעֲשֵׂיָ֡ה
ma·‘ă·śê·yāh
、 מִ֠נְיָמִין
min·yā·mîn
、 מִיכָיָ֧ה
mî·ḵā·yāh
、 אֶלְיוֹעֵינַ֛י
’el·yō·w·‘ê·nay
、 זְכַרְיָ֥ה
zə·ḵar·yāh
、 חֲנַנְיָ֖ה
ḥă·nan·yāh
[and] Hananiah
– בַּחֲצֹצְרֽוֹת׃
ba·ḥă·ṣō·ṣə·rō·wṯ.
with trumpets
、 וּמַעֲשֵׂיָ֨ה
ū·ma·‘ă·śê·yāh
and Maaseiah
、 וּֽשְׁמַֽעְיָ֜ה
ū·šə·ma‘·yāh
and Shemaiah
、 וְאֶלְעָזָ֧ר
wə·’el·‘ā·zār
and Eleazar
、 וְעֻזִּ֛י
wə·‘uz·zî
and Uzzi
、 וִֽיהוֹחָנָ֥ן
wî·hō·w·ḥā·nān
、 וּמַלְכִּיָּ֖ה
ū·mal·kî·yāh
and Malchijah
、 וְעֵילָ֣ם
wə·‘ê·lām
and Elam
. וָעָ֑זֶר
wā·‘ā·zer;
and Ezer .
、 וַיַּשְׁמִ֙יעוּ֙
way·yaš·mî·‘ū
And sang loudly
הַמְשֹׁ֣רְרִ֔ים
ham·šō·rə·rîm,
וְיִֽזְרַחְיָ֖ה
wə·yiz·raḥ·yāh
and with Izrahiah
. הַפָּקִֽיד׃
hap·pā·qîḏ.
the director .
וַיִּזְבְּח֣וּ
way·yiz·bə·ḥū
בַיּוֹם־
ḇay·yō·wm-
הַ֠הוּא
ha·hū
、 זְבָחִ֨ים
zə·ḇā·ḥîm
גְּדוֹלִ֜ים
gə·ḏō·w·lîm
– וַיִּשְׂמָ֗חוּ
way·yiś·mā·ḥū,
and rejoiced
כִּ֤י
הָאֱלֹהִים֙
hā·’ĕ·lō·hîm
שִׂמְּחָם֙
śim·mə·ḥām
、 שִׂמְחָ֣ה
śim·ḥāh
with joy
גְדוֹלָ֔ה
ḡə·ḏō·w·lāh,
וְגַ֧ם
wə·ḡam
and also
הַנָּשִׁ֛ים
han·nā·šîm
the women
וְהַיְלָדִ֖ים
wə·hay·lā·ḏîm
and the sons
、 שָׂמֵ֑חוּ
śā·mê·ḥū;
וַתִּשָּׁמַ֛ע
wat·tiš·šā·ma‘
שִׂמְחַ֥ת
śim·ḥaṯ
the joy
יְרוּשָׁלִַ֖ם
yə·rū·šā·lim
. מֵרָחֽוֹק׃
mê·rā·ḥō·wq.

Provisions for Temple Worship

וַיִּפָּקְד֣וּ
way·yip·pā·qə·ḏū
בַיּוֹם֩
ḇay·yō·wm
at time
הַה֨וּא
ha·hū
אֲנָשִׁ֜ים
’ă·nā·šîm
עַל־
‘al-
הַנְּשָׁכ֗וֹת
han·nə·šā·ḵō·wṯ,
the rooms
、 לָא֨וֹצָר֥וֹת
lā·’ō·w·ṣā·rō·wṯ
of the storehouse
、 לַתְּרוּמוֹת֮
lat·tə·rū·mō·wṯ
for the offerings
、 לָרֵאשִׁ֣ית
lā·rê·šîṯ
the firstfruits
、 וְלַמַּֽעַשְׂרוֹת֒
wə·lam·ma·‘aś·rō·wṯ
and the tithes
לִכְנ֨וֹס
liḵ·nō·ws
בָּהֶ֜ם
bā·hem
לִשְׂדֵ֤י
liś·ḏê
הֶעָרִים֙
he·‘ā·rîm
of the cities
מְנָא֣וֹת
mə·nā·’ō·wṯ
הַתּוֹרָ֔ה
hat·tō·w·rāh,
the Law
לַכֹּהֲנִ֖ים
lak·kō·hă·nîm
– וְלַלְוִיִּ֑ם
wə·lal·wî·yim;
and Levites
כִּ֚י
שִׂמְחַ֣ת
śim·ḥaṯ
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
עַל־
‘al-
הַכֹּהֲנִ֥ים
hak·kō·hă·nîm
וְעַל־
wə·‘al-
and
הַלְוִיִּ֖ם
hal·wî·yim
. הָעֹמְדִֽים׃
hā·‘ō·mə·ḏîm.
וַֽיִּשְׁמְר֞וּ
way·yiš·mə·rū
And kept
מִשְׁמֶ֤רֶת
miš·me·reṯ
the charge
、 אֱלֹֽהֵיהֶם֙
’ĕ·lō·hê·hem
of their God
וּמִשְׁמֶ֣רֶת
ū·miš·me·reṯ
and the charge
、 הַֽטָּהֳרָ֔ה
haṭ·ṭā·ho·rāh,
of the purification
וְהַמְשֹׁרְרִ֖ים
wə·ham·šō·rə·rîm
and both the singers
וְהַשֹּׁעֲרִ֑ים
wə·haš·šō·‘ă·rîm;
and the gatekeepers
כְּמִצְוַ֥ת
kə·miṣ·waṯ
、 דָּוִ֖יד
dā·wîḏ
of David
שְׁלֹמֹ֥ה
šə·lō·mōh
[and] Solomon
. בְנֽוֹ׃
ḇə·nōw.
כִּֽי־
kî-
בִימֵ֥י
ḇî·mê
in the days
דָוִ֛יד
ḏā·wîḏ
וְאָסָ֖ף
wə·’ā·sāp̄
and Asaph
מִקֶּ֑דֶם
miq·qe·ḏem;
of old
[ראש]
rōš
-
(רָאשֵׁי֙)
rā·šê
、 הַמְשֹׁ֣רְרִ֔ים
ham·šō·rə·rîm,
the singers
וְשִׁיר־
wə·šîr-
and songs
תְּהִלָּ֥ה
tə·hil·lāh
וְהֹד֖וֹת
wə·hō·ḏō·wṯ
. לֵֽאלֹהִֽים׃
lê·lō·hîm.
to God .
וְכָל־
wə·ḵāl
And all
יִשְׂרָאֵל֩
yiś·rā·’êl
בִּימֵ֨י
bî·mê
in the days
、 זְרֻבָּבֶ֜ל
zə·rub·bā·ḇel
of Zerubbabel
וּבִימֵ֣י
ū·ḇî·mê
and in the days
、 נְחֶמְיָ֗ה
nə·ḥem·yāh,
of Nehemiah
נֹֽתְנִ֛ים
nō·ṯə·nîm
מְנָי֛וֹת
mə·nā·yō·wṯ
הַמְשֹׁרְרִ֥ים
ham·šō·rə·rîm
、 וְהַשֹּׁעֲרִ֖ים
wə·haš·šō·‘ă·rîm
and the gatekeepers
、 דְּבַר־
də·ḇar-
a portion
י֣וֹם
yō·wm
בְּיוֹמ֑וֹ
bə·yō·w·mōw;
וּמַקְדִּשִׁים֙
ū·maq·di·šîm
– לַלְוִיִּ֔ם
lal·wî·yim,
for the Levites
וְהַלְוִיִּ֔ם
wə·hal·wî·yim,
and the Levites
מַקְדִּשִׁ֖ים
maq·di·šîm
לִבְנֵ֥י
liḇ·nê
for the sons
. אַהֲרֹֽן׃
’a·hă·rōn.
of Aaron .
פ
-