Parallel Verses

Amplified

not meaning the immoral people of this world, or the greedy ones and swindlers, or idolaters, for then you would have to get out of the world and human society altogether!

New American Standard Bible

I did not at all mean with the immoral people of this world, or with the covetous and swindlers, or with idolaters, for then you would have to go out of the world.

King James Version

Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world.

Holman Bible

I did not mean the immoral people of this world or the greedy and swindlers or idolaters; otherwise you would have to leave the world.

International Standard Version

not at all meaning the people of this world who are immoral, greedy, robbers, or idolaters. In that case you would have to leave this world.

A Conservative Version

and not at all with the fornicators of this world, or with greedy men, or with predators, or with idolaters, since then ye would need to go out of the world.

American Standard Version

not at all meaning with the fornicators of this world, or with the covetous and extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world:

An Understandable Version

I did not mean the sexually immoral people of this world, or with greedy people and swindlers, or with idolaters. For [to do this] you would have to go out of the world. [Note: If taken literally, this implies that there are no sinful people outside our planet].

Anderson New Testament

yet without the lest allusion to the lewd, or the covetous, or the extortioners, or the idolaters of this world; for then you must go out of the world;

Bible in Basic English

But I had not in mind the sinners who are outside the church, or those who have a desire for and take the property of others, or those who give worship to images; for it is not possible to keep away from such people without going out of the world completely:

Common New Testament

not at all meaning the immoral people of this world, or with the greedy and swindlers, or with idolaters, for then you would have to go out of the world.

Daniel Mace New Testament

I did not mean the vicious Gentiles, the misers, the raparees, or with idolaters; for then you must have gone out of the world.

Darby Translation

not altogether with the fornicators of this world, or with the avaricious and rapacious, or idolaters, since then ye should go out of the world.

Godbey New Testament

not at all with the fornicators of this world, or with the covetous and the extortioners, or with the idolators; since you ought therefore to come out of the world.

John Wesley New Testament

But not altogether with the lewd persons of this world, or the covetous, or the rapacious, or idolaters, for then ye must go out of the world.

Julia Smith Translation

And not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or the rapacious, or idolaters; for then must ye needs go out of the world.

King James 2000

Yet not entirely with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must you needs go out of the world.

Lexham Expanded Bible

By no means [did I mean] the sexually immoral people of this world or the greedy people and swindlers or idolaters, since then you would have to depart out of the world.

Modern King James verseion

yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then you must go out of the world.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And I meant not at all of the fornicators of this world, either of the covetous, or of extortioners, either of the idolaters - for then must ye needs have gone out of the world -

Moffatt New Testament

I did not mean you were literally to avoid contact with the immoral in this world, with the lustful and the thievish, or with idolaters; in that case you would have to leave the world altogether.

Montgomery New Testament

Not that in this world you were actually to have no contact with the immoral, the avaricious, the thievish, or with idolaters; for then you would have to leave the world, altogether.

NET Bible

In no way did I mean the immoral people of this world, or the greedy and swindlers and idolaters, since you would then have to go out of the world.

New Heart English Bible

yet not at all meaning with the sexual sinners of this world, or with the covetous and extortioners, or with idolaters; for then you would have to leave the world.

Noyes New Testament

certainly not meaning the fornicators of this world, or the covetous and extortioners, or idolaters; for to do this ye must go out of the world.

Sawyer New Testament

not altogether the fornicators of this world, or the covetous and rapacious, or idolaters, since then you would have to go out of the world.

The Emphasized Bible

Not at all, meaning the fornicators of this world, or the covetous and extortioners, or idolaters, - else had ye been obliged, in that case, to go out of the world!

Thomas Haweis New Testament

Yet not altogether with the fornicators of this world, or the covetous, or extortioners, or idolaters: for then must ye indeed go out of the world.

Twentieth Century New Testament

Not, of course, meaning men of the world who are in immoral, or who are covetous and grasping, or who worship idols; for then you would have to leave the world altogether.

Webster

Yet not altogether with lewd persons of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters: for then ye must needs go out of the world.

Weymouth New Testament

not that in this world you are to keep wholly aloof from such as they, any more than from people who are avaricious and greedy of gain, or from worshippers of idols. For that would mean that you would be compelled to go out of the world altogether.

Williams New Testament

not that you are to stop all dealings with sexually immoral people of this world, any more than with its greedy graspers, or its idolaters, for then you would have to get clear out of the world.

World English Bible

yet not at all meaning with the sexual sinners of this world, or with the covetous and extortioners, or with idolaters; for then you would have to leave the world.

Worrell New Testament

not at all meaning, with the fornicators of this world, or with the covetous and extortioners, or idolaters; since ye ought, in that event, to go out of the world;

Worsley New Testament

but I did not mean not at all with the whoremongers of this world, or the covetous, or rapacious, or idolaters: since ye must then go out of the world.

Youngs Literal Translation

and not certainly with the whoremongers of this world, or with the covetous, or extortioners, or idolaters, seeing ye ought then to go forth out of the world --

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Yet

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

πάντως 
Pantos 
by all means, altogether, surely, must needs , no doubt, in no wise, at all
Usage: 8

with the fornicators
πόρνος 
Pornos 
Usage: 9

of this
τούτου 
Toutou 
Usage: 53

κόσμος 
Kosmos 
Usage: 109

or
ἤ 

ἤ 

ἤ 
or, than, either, or else, nor, not tr,
or, than, either, or else, nor, not tr,
or, than, either, or else, nor, not tr,
Usage: 199
Usage: 199
Usage: 199

with the covetous
πλεονέκτης 
Pleonektes 
Usage: 4

ἅρπαξ 
Harpax 
Usage: 3

with idolaters
εἰδωλολάτρης 
Eidololatres 
Usage: 6

for
ἐπεί 
Epei 
Usage: 26

ἄρα 
Ara 
therefore , so then , now therefore , then , wherefore , haply , not tr,
Usage: 35

must ye needs
ὀφείλω ὀφειλέω 
Opheilo 
ought, owe, be bound, be duty, be a debtor, be guilty, be indebted,
Usage: 24

go out
ἐξέρχομαι 
Exerchomai 
go out, come, depart, go, go forth, come out, come forth,
Usage: 164

of
ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709

Context Readings

Church Discipline

9 I wrote you in my [previous] letter not to associate with [sexually] immoral people— 10 not meaning the immoral people of this world, or the greedy ones and swindlers, or idolaters, for then you would have to get out of the world and human society altogether! 11 But actually, I have written to you not to associate with any so-called [Christian] brother if he is sexually immoral or greedy, or is an idolater [devoted to anything that takes the place of God], or is a reviler [who insults or slanders or otherwise verbally abuses others], or is a drunkard or a swindler—you must not so much as eat with such a person.



Cross References

1 Corinthians 10:27

If one of the unbelievers invites you [to a meal at his home] and you want to go, eat whatever is served to you without asking questions [about its source] for the sake of your conscience.

Matthew 5:14-16

“You are the light of [Christ to] the world. A city set on a hill cannot be hidden;

John 8:23

He said to them, “You are from below, I am from above; you are of this world, I am not of this world.

John 15:19

If you belonged to the world, the world would love [you as] its own and would treat you with affection. But you are not of the world [you no longer belong to it], but I have chosen you out of the world. And because of this the world hates you.

John 17:6

“I have manifested Your name [and revealed Your very self, Your real self] to the people whom You have given Me out of the world; they were Yours and You gave them to Me, and they have kept and obeyed Your word.

John 17:9

I pray for them; I do not pray for the world, but for those You have given Me, because they belong to You;

John 17:15-16

I do not ask You to take them out of the world, but that You keep them and protect them from the evil one.

1 Corinthians 1:20

Where is the wise man (philosopher)? Where is the scribe (scholar)? Where is the debater (logician, orator) of this age? Has God not exposed the foolishness of this world’s wisdom?

2 Corinthians 4:4

among them the god of this world [Satan] has blinded the minds of the unbelieving to prevent them from seeing the illuminating light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.

Ephesians 2:2

in which you once walked. You were following the ways of this world [influenced by this present age], in accordance with the prince of the power of the air (Satan), the spirit who is now at work in the disobedient [the unbelieving, who fight against the purposes of God].

Philippians 2:15

so that you may prove yourselves to be blameless and guileless, innocent and uncontaminated, children of God without blemish in the midst of a [morally] crooked and [spiritually] perverted generation, among whom you are seen as bright lights [beacons shining out clearly] in the world [of darkness],

1 John 4:5

They [who teach twisted doctrine] are of the world and belong to it; therefore they speak from the [viewpoint of the] world [with its immoral freedom and baseless theories—demanding compliance with their opinions and ridiculing the values of the upright], and the [gullible one of the] world listens closely and pays attention to them.

1 John 4:7

Beloved, let us [unselfishly] love and seek the best for one another, for love is from God; and everyone who loves [others] is born of God and knows God [through personal experience].

1 John 5:19

We know [for a fact] that we are of God, and the whole world [around us] lies in the power of the evil one [opposing God and His precepts].

Revelation 12:9

And the great dragon was thrown down, the age-old serpent who is called the devil and Satan, he who continually deceives and seduces the entire inhabited world; he was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain