Parallel Verses

International Standard Version

The Philistines fought and Israel was defeated; each of them fled to his own tent. It was a very great slaughter, and 30,000 soldiers of Israel died.

New American Standard Bible

So the Philistines fought and Israel was defeated, and every man fled to his tent; and the slaughter was very great, for there fell of Israel thirty thousand foot soldiers.

King James Version

And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man into his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.

Holman Bible

So the Philistines fought, and Israel was defeated, and each man fled to his tent. The slaughter was severe—30,000 of the Israelite foot soldiers fell.

A Conservative Version

And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man to his tent. And there was a very great slaughter, for there fell of Israel thirty thousand footmen.

American Standard Version

And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man to his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.

Amplified

So the Philistines fought; Israel was defeated and every man fled to his tent. It was a very great defeat, for thirty thousand foot soldiers of Israel fell.

Bible in Basic English

So the Philistines went to the fight, and Israel was overcome, and every man went in flight to his tent: and great was the destruction, for thirty thousand footmen of Israel were put to the sword.

Darby Translation

And the Philistines fought, and Israel was routed, and they fled every man to his tent; and there was a very great slaughter, and there fell of Israel thirty thousand footmen.

Julia Smith Translation

And Philisteim will fight and smite Israel, and they will flee, a man to his tent: and the blow will be very great, and there will fall from Israel thirty thousand footmen.

King James 2000

And the Philistines fought, and Israel was defeated, and they fled every man into his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.

Lexham Expanded Bible

So [the] Philistines fought and Israel was defeated and each man fled to his tent, for the slaughter was very great. Thirty thousand foot soldiers from Israel fell.

Modern King James verseion

And the Philistines fought, and Israel was beaten, and each one of them fled into his tent. And there was a very great slaughter, for there fell thirty thousand footmen of Israel.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the Philistines fought, and Israel was put to the worse and fled, every man into his tent. And there was a mighty great slaughter, so that there were overthrown of Israel, thirty thousand footmen.

NET Bible

So the Philistines fought. Israel was defeated; they all ran home. The slaughter was very great; thirty thousand foot soldiers fell in battle.

New Heart English Bible

So the Philistines fought, and Israel was defeated, and they fled every man to his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.

The Emphasized Bible

So the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man to his home; and the slaughter became exceeding great, - and there fell of Israel - thirty thousand footmen.

Webster

And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man into his tent: and there was a very great slaughter, for there fell of Israel thirty thousand footmen.

World English Bible

The Philistines fought, and Israel was struck, and they fled every man to his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.

Youngs Literal Translation

And the Philistines fight, and Israel is smitten, and they flee each to his tents, and the blow is very great, and there fall of Israel thirty thousand footmen;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And the Philistines
פּלשׁתּי 
P@lishtiy 
Usage: 288

לחם 
Lacham 
Usage: 177

and Israel
ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

נגף 
Nagaph 
Usage: 49

and they fled
נוּס 
Nuwc 
Usage: 160

אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

אהל 
'ohel 
Usage: 345

גּדל גּדול 
Gadowl 
Usage: 528

מכּה מכּה 
Makkah 
Usage: 48

of Israel
ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

שׁלשׁים שׁלושׁים 
Sh@lowshiym 
Usage: 172

אלף 
'eleph 
Usage: 504

References

Context Readings

The Ark Captured

9 Philistines, be strong and be men, or you will become slaves to the Hebrews just as they have been slaves to you! Be men and fight!" 10 The Philistines fought and Israel was defeated; each of them fled to his own tent. It was a very great slaughter, and 30,000 soldiers of Israel died. 11 The Ark of God was captured, and the two sons of Eli, Hophni and Phineas, died.



Cross References

Deuteronomy 28:25

"The LORD will cause you to be defeated by your enemies. You'll go out against them in one direction, but you'll flee from them in seven directions. Consequently, you'll be in a state of great terror throughout all the kingdoms of the earth.

1 Samuel 4:2

The Philistines deployed their forces to meet Israel, and as the battle spread Israel was defeated by the Philistines, who killed about four thousand men on the battlefield.

2 Kings 14:12

Judah was defeated by Israel, and everybody fled to their own tents.

Leviticus 26:17

I'll set my face against you so that you'll be defeated before your enemies. Those who hate you will have dominion over you and you'll keep fleeing even when no one is pursuing you.

2 Samuel 18:17

Meanwhile, Joab's army grabbed Absalom's body, tossed it into a large pit in the forest, and filled it up with a huge pile of rocks. Then the Israelis ran away back to their homes.

2 Samuel 18:7

where David's army of servants defeated the Israelis. Many died that day 20,000 men.

2 Samuel 19:8

So the king got up and took his seat in the gateway. When the army was informed, "The king is sitting in the gateway!" they all gathered together in his presence.

2 Samuel 20:1

Right about then, Bichri's son Sheba, an ungodly man from the tribe of Benjamin, sounded a battle trumpet and announced: We've never been a part of David! We'll never gain anything from Jesse's son! It's every man to his tent, Israel!

1 Kings 12:16

When all of Israel saw that the king wasn't listening to them, the people responded to the king's message, "What's the point in following David? We have no inheritance in the descendants of Jesse. Let's go home, Israel! David, take care of your own household!' So Israel left for home.

1 Kings 22:36

As the day drew to a close, this order was circulated throughout the army telling the soldiers, "Everybody go back to his city and to his own land."

2 Chronicles 13:17

Abijah and his army defeated them in a tremendous slaughter that resulted in 500,000 special forces from Israel being slain.

2 Chronicles 25:22

Judah was defeated by Israel, and every soldier ran home.

2 Chronicles 28:5-6

As a result, the LORD his God handed Ahaz over to the king of Aram, who defeated him and took a large number of captives away to Damascus. Ahaz was also delivered over to the control of the King of Israel, who defeated him with many heavy casualties.

Psalm 78:9

The descendants of Ephraim were sharp shooters with the bow, but they retreated in the day of battle.

Psalm 78:60-64

He abandoned the tent at Shiloh, the tent that he established among mankind.

Isaiah 10:3-6

What will you do on the day of Judgment, in the calamity that will come from far away? To whom will you run for help, and where will you leave your wealth,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain