Parallel Verses

Dansk (1917 / 1931)

men den, som lever efter sine Lyster, er levende død.

New American Standard Bible

But she who gives herself to wanton pleasure is dead even while she lives.

Krydsreferencer

Lukas 15:24

Thi denne min Søn var død og er bleven levende igen, han var fortabt og er funden. Og de begyndte at være lystige!

Jakob 5:5

I levede i Vellevned på Jorden og efter eders Lyster; I gjorde eders Hjerter til gode som på en Slagtedag.

Aabenbaringen 3:1

Og skriv til Menighedens Engel i Sardes: Dette siger han, som har de syv Guds Ånder og de syv Stjerner: Jeg kender dine Gerninger, at du har Ord for at leve og er dog død.

5 Mosebog 28:54

selv den mest forvænte og blødagtige af dine Mænd skal se skævt til sin Broder, til sin Hustru, der hviler i hans Favn, og til de sidste Sønner, han har tilbage,

5 Mosebog 28:56

Og den mest forvænte og blødagtige af dine Kvinder, som aldrig har prøvet at træde med sin Fod på jorden for Blødagtighed og Forvænthed, skal se skævt til sin Mand, der hviler i hendes Favn, og til sin Søn og Datter,

1 Samuel 15:32

Derpå sagde Samuel: "Bring Kong Agag af Amalek hid til mig!" Og Agag gik frejdigt hen til ham og sagde: "Visselig, nu er Dødens Bitterhed svundet!"

1 Samuel 25:6

og sig til min Broder: Fred være med dig, Fred være med dit Hus, og Fred være med alt, hvad dit er!

Job 21:11-15

de slipper deres Drenge ud som Får, deres Børneflok boltrer sig ret;

Salme 73:5-7

de kender ikke til menneskelig Nød, de plages ikke som andre.

Ordsprogene 29:21

Forvænner man sin Træl fra ung, vil han til sidst være Herre.

Esajas 22:13

Men se, der er Fryd og Glæde, man slår Okser ned, slagter Får, æder Kød og får Vin at drikke: "Lad os æde og drikke, thi i Morgen dør vi!"

Esajas 47:1

Stig ned, sid i Støvet, du Jomfru, Babels Datter, sid uden Trone på Jorden, Kaldæernes Datter! Thi ikke mer skal du kaldes den fine, forvænte!

Jeremias 6:2

Jeg tilintetgør Zions Datter, den yndige, forvænte

Klagesangene 4:5

Folk, som levede lækkert, omkom på Gaden; Folk, som var båret på Purpur, favnede Skarnet.

Amos 6:5-6

de kvidrer til Harpeklang og opfinder Strengeleg som David;

Matthæus 8:22

Men Jesus siger til ham: "Følg mig, og lad de døde begrave deres døde!"

Lukas 7:25

Eller hvad gik I ud at se? Et Menneske, iført bløde Klæder? Se, de, som leve i prægtige Klæder og i Vellevned, ere i Kongsgårdene.

Lukas 12:19

og jeg vil sige til min Sjæl: Sjæl! du har mange gode Ting liggende for mange År; slå dig til Ro, spis, drik, vær lystig!

Lukas 15:13

Og ikke mange Dage derefter samlede den yngste Søn alt sit og drog udenlands til et fjernt Land og ødte der sin Formue i et ryggesløst Levned.

Lukas 15:32

Men man burde være lystig og glæde sig, fordi denne din Broder var død og er bleven levende og var fortabt og er funden." 

Lukas 16:19

Men der var en rig Mand, og han klædte sig i Purpur og kostbart Linned og levede hver Dag i Fryd og Herlighed.

2 Korinterne 5:14-15

Thi Kristi Kærlighed tvinger os,

Efeserne 2:1

Også eder, da I vare døde ved eders Overtrædelser og Synder,

Efeserne 2:5

også da vi vare døde ved vore Overtrædelser, levendegjort os med Kristus - af Nåde ere I frelste!

Efeserne 5:14

Derfor hedder det: "Vågn op, du, som sover, og stå op fra de døde, og Kristus skal lyse for dig!"

Kolossensern 2:13

Også eder, som vare døde i eders Overtrædelser og eders Køds Forhud, eder gjorde han levende tillige med ham, idet han tilgav os alle vore Overtrædelser

Aabenbaringen 18:7

Så meget, som hun har forherliget sig selv og levet i Yppighed, så meget skulle I give hende af Pine og Sørg! Fordi hun siger i sit Hjerte: Jeg sidder som en Dronning og er ikke Enke, og Sorg skal jeg ingenlunde se,

Versinformation

Jump To Previous

Word Concordance

Word Count of 0 Translations in 1 Timoteus 5:6

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org