Parallel Verses

Dansk (1917 / 1931)

Giver ikke Hunde det hellige, kaster ikke heller eders Perler for Svin, for at de ikke skulle nedtræde dem med deres Fødder og vende sig og sønderrive eder.

New American Standard Bible

"Do not give what is holy to dogs, and do not throw your pearls before swine, or they will trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.

Krydsreferencer

Ordsprogene 9:7-8

Tugter man en Spotter, henter man sig Hån; revser man en gudløs, høster man Skam;

Ordsprogene 23:9

Tal ikke for Tåbens Ører, thi din kloge Tale agter han ringe.

Matthæus 15:26

Men han svarede og sagde: "Det er ikke smukt at tage Børnenes Brød og kaste det for de små Hunde."

Filipperne 3:2

Holder Øje med Hundene, holder Øje med de slette Arbejdere, holder Øje med Sønderskærelsen!

Ordsprogene 26:11

Som en Hund, der vender sig om til sit Spy, er en Tåbe, der gentager Dårskab.

Matthæus 10:14-15

Og dersom nogen ikke modtager eder og ej hører eders Ord, da går ud af det Hus eller den By og ryster Støvet af eders Fødder!

Matthæus 22:5-6

Men de brøde sig ikke derom og gik hen, den ene på sin Mark, den anden til sit Købmandsskab;

Matthæus 24:10

Og da skulle mange forarges og forråde hverandre og hade hverandre.

Apostelenes gerninger 13:45-47

Men da Jøderne så Skarerne, bleve de fulde af Nidkærhed og modsagde det, som blev talt af Paulus, ja, både sagde imod og spottede.

2 Timoteus 4:14-15

Smeden Aleksander har gjort mig meget ondt; Herren vil betale ham efter hans Gerninger.

Hebræerne 6:6

da de igen korsfæste sig Guds Søn og stille ham til Spot.

Hebræerne 10:29

hvor meget værre Straf mene I da, at den skal agtes værd, som træder Guds Søn under Fod og agter Pagtens Blod, hvormed han blev helliget, for urent og forhåner Nådens Ånd?

2 Peter 2:22

Det er gået dem efter det sande Ordsprog: "Hunden vender sig om til sit eget Spy, og den toede So til at vælte sig i Sølen." 

Ordsprogene 11:22

Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne.

2 Korinterne 11:26

ofte på Rejser, i Farer fra Floder, i Farer iblandt Røvere, i Farer fra mit Folk, i Farer fra Hedninger, i Farer i By, i Farer i Ørken, i Farer på Havet, i Farer iblandt falske Brødre;

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org