Parallel Verses
German: Modernized
Du wirfst alle Gottlosen auf Erden weg wie Schlacken; darum liebe ich deine Zeugnisse.
German: Luther (1912)
Du wirfst alle Gottlosen auf Erden weg wie Schlacken; darum liebe ich deine Zeugnisse.
German: Textbibel (1899)
Für Schlacken erachtest du alle Gottlosen auf Erden; darum liebe ich deine Zeugnisse.
New American Standard Bible
You have removed all the wicked of the earth like dross; Therefore I love Your testimonies.
Querverweise
Maleachi 3:2-3
Wer wird aber den Tag seiner Zukunft erleiden mögen, und wer wird bestehen, wenn er wird erscheinen? Denn er ist wie das Feuer eines Goldschmieds und wie die Seife der Wäscher.
1 Samuel 15:23
denn Ungehorsam ist eine Zaubereisünde, und Widerstreben ist Abgötterei und Götzendienst. Weil du nun des HERRN Wort verworfen hast, hat er dich auch verworfen, daß du nicht König seiest.
Psalmen 119:111
Deine Zeugnisse sind mein ewiges Erbe; denn sie sind meines Herzens Wonne.
Psalmen 119:126-128
Es ist Zeit, daß der HERR dazu tue; sie haben dein Gesetz zerrissen.
Jesaja 1:25
und muß meine Hand wider dich kehren und deinen Schaum aufs lauterste fegen und all dein Zinn wegtun
Jeremia 6:30
Darum heißen sie auch ein verworfen Silber; denn der HERR hat sie verworfen.
Hesekiel 22:18-22
Du Menschenkind, das Haus Israel ist mir zu Schaum worden; all ihr Erz, Zinn, Eisen und Blei ist im Ofen zu Silberschaum worden.
Matthäus 3:12
Und er hat seine Worfschaufel in der Hand; er wird seine Tenne fegen und den Weizen in seine Scheune sammeln; aber die Spreu wird er verbrennen mit ewigem Feuer
Matthäus 7:23
Dann werde ich ihnen bekennen: Ich habe euch noch nie erkannt; weichet alle von mir, ihr Übeltäter!
Matthäus 13:40-42
Gleichwie man nun das Unkraut ausjätet und mit Feuer verbrennet, so wird's auch am Ende dieser Welt gehen.
Matthäus 13:49-50
Also wird es auch am Ende der Welt gehen. Die Engel werden ausgehen und die Bösen von den Gerechten scheiden