1 Sigaión de David, que cantó al SEÑOR acerca de Cus, el Benjamita.Oh SEÑOR, Dios mío, en ti me refugio; sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame,

1 SEÑOR Dios mío, en ti he confiado; sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;

1 Sigaión de David, que cantó á Jehová sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. JEHOVA Dios mío, en ti he confiado: Sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;

1 Sigaión de David, que cantó al SEÑOR acerca de Cus, el Benjamita.Oh SEÑOR, Dios mío, en Ti me refugio; Sálvame de todo el que me persigue, y líbrame,

1 A Shiggaion of David, which he sang to the Lord concerning Cush, a Benjamite.O Lord my God, in You I have taken refuge;Save me from all those who pursue me, and deliver me,

2 no sea que {alguno} desgarre mi alma cual león, y me despedace sin que haya quien {me} libre.

2 no sea que arrebaten mi alma, como león que despedaza, sin que haya quien libre.

2 No sea que arrebate mi alma, cual león Que despedaza, sin que haya quien libre.

2 No sea que {alguno} desgarre mi vida como león, Y me despedace sin que haya quien {me} libre.

2 Or he will tear my soul like a lion,Dragging me away, while there is none to deliver.

3 Oh SEÑOR, Dios mío, si yo he hecho esto, si hay en mis manos injusticia,

3 SEÑOR Dios mío, si yo he hecho esto, si hay en mis manos iniquidad;

3 Jehová Dios mío, si yo he hecho esto, Si hay en mis manos iniquidad;

3 Oh SEÑOR, Dios mío, si yo he hecho esto, Si hay en mis manos injusticia,

3 O Lord my God, if I have done this,If there is injustice in my hands,

4 si he pagado con el mal al que estaba en paz conmigo, o he despojado al que sin causa era mi adversario,

4 si di mal pago al pacífico conmigo, que escape mi perseguidor sin pago.

4 Si dí mal pago al pacífico conmigo,(asta he libertado al que sin causa era mi enemigo;)

4 Si he pagado con el mal al que estaba en paz conmigo, O he despojado al que sin causa era mi adversario,

4 If I have rewarded evil to my friend,Or have plundered him who without cause was my adversary,

5 que persiga el enemigo mi alma y {la} alcance; que pisotee en tierra mi vida, y eche en el polvo mi gloria. (Selah)

5 Persiga el enemigo mi alma, y alcáncela; y pise en tierra mi vida, y mi honra ponga en el polvo. (Selah.)

5 Persiga el enemigo mi alma, y alcánce la; Y pise en tierra mi vida, Y mi honra ponga en el polvo. (Selah.)

5 Que el enemigo me persiga y {me} alcance; Que pisotee en tierra mi vida Y eche en el polvo mi gloria. (Selah)

5 Let the enemy pursue my soul and overtake it;And let him trample my life down to the groundAnd lay my glory in the dust. Selah.

6 Levántate, oh SEÑOR, en tu ira; álzate contra la furia de mis adversarios, y despiértate en favor mío; tú has establecido juicio.

6 Levántate, oh SEÑOR, con tu furor; álzate a causa de las iras de mis angustiadores, y despierta en favor mío el juicio que mandaste.

6 Levántate; oh Jehová, con tu furor; Alzate á causa de las iras de mis angustiadores, Y despierta en favor mío el juicio que mandaste.

6 Levántate, oh SEÑOR, en Tu ira; Alzate contra la furia de mis adversarios, Y despiértate en favor mío; Tú has establecido juicio.

6 Arise, O Lord, in Your anger;Lift up Yourself against the rage of my adversaries,And arouse Yourself for me; You have appointed judgment.

7 Que te rodee la asamblea de los pueblos, y tú en lo alto regresa sobre ella.

7 Y te rodeará ayuntamiento de pueblos; por causa pues de él vuélvete en alto.

7 Y te rodeará concurso de pueblo; Por cuyo amor vuélvete luego á levantar en alto.

7 Que Te rodee la asamblea de los pueblos, Y Tú en lo alto regresa sobre ella.

7 Let the assembly of the peoples encompass You,And over them return on high.

8 El SEÑOR juzga a los pueblos; júzgame oh SEÑOR, conforme a mi justicia y a la integridad que hay en mí.

8 El SEÑOR juzgará los pueblos; júzgame, oh SEÑOR, conforme a mi justicia y conforme a mi integridad.

8 Jehová juzgará los pueblos: Júzgame, oh Jehová, conforme á mi justicia y conforme á mi integridad.

8 El SEÑOR juzga a los pueblos. Júzgame oh SEÑOR, conforme a mi justicia y a la integridad que hay en mí.

8 The Lord judges the peoples;Vindicate me, O Lord, according to my righteousness and my integrity that is in me.

9 Acabe la maldad de los impíos, mas establece tú al justo, pues el Dios justo prueba los corazones y las mentes.

9 Consuma ahora mal a los malos, y establece al justo; pues el Dios justo es el que prueba los corazones y los riñones.

9 Consúmase ahora la malicia de los inicuos, y establece al justo; Pues el Dios justo prueba los corazones y los riñones.

9 Que se acabe la maldad de los impíos, pero establece Tú al justo, Porque el Dios justo prueba los corazones y las mentes.

9 O let the evil of the wicked come to an end, but establish the righteous;For the righteous God tries the hearts and minds.

10 Mi escudo está en Dios, que salva a los rectos de corazón.

10 Mi escudo es en Dios, el que salva a los rectos de corazón.

10 Mi escudo está en Dios, Que salva á los rectos de corazón.

10 Mi escudo está en Dios, Que salva a los rectos de corazón.

10 My shield is with God,Who saves the upright in heart.

11 Dios es juez justo, y un Dios que se indigna cada día {contra el impío}.

11 Dios es el que juzga al justo; y Dios está airado contra los impíos todos los días.

11 Dios es el que juzga al justo: Y Dios está airado todos los días contra el impío.

11 Dios es juez justo, Y un Dios que se indigna cada día {contra el impío}.

11 God is a righteous judge,And a God who has indignation every day.

12 Y si {el impío} no se arrepiente, El afilará su espada; tensado y preparado está su arco.

12 Si no se volviere, él afilará su espada; armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.

12 Si no se convirtiere, él afilará su espada: Armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.

12 Y si {el impío} no se arrepiente, El afilará Su espada; Tensado y preparado está Su arco.

12 If a man does not repent, He will sharpen His sword;He has bent His bow and made it ready.

13 Ha preparado también sus armas de muerte; hace de sus flechas saetas ardientes.

13 Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; ha labrado sus saetas para los que persiguen.

13 Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; Ha labrado sus saetas para los que persiguen.

13 Ha preparado también Sus armas de muerte; Hace de Sus flechas saetas ardientes.

13 He has also prepared for Himself deadly weapons;He makes His arrows fiery shafts.

14 He aquí, con la maldad sufre dolores, y concibe la iniquidad y da a luz el engaño.

14 He aquí ha tenido parto de iniquidad; concibió de su propio trabajo, y dio a luz mentira.

14 He aquí ha tenido parto de iniquidad: Concibió trabajo, y parió mentira.

14 Miren, {el impío} con la maldad sufre dolores, Y concibe la iniquidad y da a luz el engaño.

14 Behold, he travails with wickedness,And he conceives mischief and brings forth falsehood.

15 Ha cavado una fosa y la ha ahondado, y ha caído en el hoyo que hizo.

15 Pozo ha cavado, y lo ha ahondado; y en la fosa que hizo caerá.

15 Pozo ha cavado, y ahondádolo; Y en la fosa que hizo caerá.

15 Ha cavado una fosa y la ha ahondado, Y ha caído en el hoyo que hizo.

15 He has dug a pit and hollowed it out,And has fallen into the hole which he made.

16 Su iniquidad volverá sobre su cabeza, y su violencia descenderá sobre su coronilla.

16 Su trabajo se tornará sobre su cabeza, y su agravio descenderá sobre su mollera.

16 Su trabajo se tornará sobre su cabeza, Y su agravio descenderá sobre su mollera.

16 Su iniquidad volverá sobre su cabeza, Y su violencia descenderá sobre su coronilla.

16 His mischief will return upon his own head,And his violence will descend upon his own pate.

17 Daré gracias al SEÑOR conforme a su justicia, y cantaré alabanzas al nombre del SEÑOR, el Altísimo.

17 Alabaré yo al SEÑOR conforme a su justicia, y cantaré al nombre del SEÑOR el Altísimo.

17 Alabaré yo á Jehová conforme á su justicia, Y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.

17 Daré gracias al SEÑOR conforme a Su justicia, Y cantaré alabanzas al nombre del SEÑOR, el Altísimo.

17 I will give thanks to the Lord according to His righteousnessAnd will sing praise to the name of the Lord Most High.

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org