Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

Therefore thus says the Lord Yahweh: "Woe [to] the city of bloodguilt! A pot that [has] its rust in it; {its rust did not go out from it}. Bring it out {piece by piece}; {one is as good as another}.

New American Standard Bible

‘Therefore, thus says the Lord God,
“Woe to the bloody city,
To the pot in which there is rust
And whose rust has not gone out of it!
Take out of it piece after piece,
Without making a choice.

King James Version

Wherefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city, to the pot whose scum is therein, and whose scum is not gone out of it! bring it out piece by piece; let no lot fall upon it.

Holman Bible

Therefore, this is what the Lord God says:

Woe to the city of bloodshed,
the pot that has rust inside it,
and whose rust will not come off!
Empty it piece by piece;
lots should not be cast for its contents.

International Standard Version

"This is what the Lord GOD says: "How terrible it is for that blood-filled city, to the pot whose rust remains in it, whose rust won't come off. Empty it one piece at a time. Don't let a lot fall on it.

A Conservative Version

Therefore thus says lord LORD: Woe to the bloody city, to the caldron whose rust is therein, and whose rust has not gone out of it! Take out of it piece after piece. No lot has fallen upon it.

American Standard Version

Wherefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city, to the caldron whose rust is therein, and whose rust is not gone out of it! take out of it piece after piece; No lot is fallen upon it.

Amplified


‘Therefore, thus says the Lord God,
“Woe (judgment is coming) to the bloody city,
To the pot in which there is rust
And whose rust has not gone out of it!
Take out of it piece by piece,
Without making any choice.

Bible in Basic English

For this is what the Lord has said: A curse is on the town of blood, the cooking-pot which is unclean inside, which has never been made clean! take out its bits; its fate is still to come on it.

Darby Translation

Therefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city, to the pot whose rust is therein, and whose rust is not gone out of it! Bring it out piece by piece; let no lot fall upon it:

Julia Smith Translation

For this, thus said the Lord Jehovah: Wo to the city of bloods! the pot which the rust in it, and her rust went not forth from it; bring it forth by its pieces, by its pieces; the lot fell not upon it

King James 2000

Therefore thus says the Lord GOD; Woe to the bloody city, to the pot whose scum is in it, and whose scum has not gone out of it! bring it out piece by piece; let no lot fall upon it.

Modern King James verseion

So the Lord Jehovah says this: Woe to the bloody city, to the pot whose scum is in it, and whose scum has not gone out of it! Bring it out piece by piece; let no lot fall on it.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

With that, said the LORD God on this manner: Woe be unto the bloody city of the pot, where upon the rustiness hangeth, and is not yet scoured away. Take out the pieces that are in it, one after another: there need no lots be cast therefore,

NET Bible

"'Therefore this is what the sovereign Lord says: Woe to the city of bloodshed, the pot whose rot is in it, whose rot has not been removed from it! Empty it piece by piece. No lot has fallen on it.

New Heart English Bible

"Therefore thus says the Lord GOD: 'Woe to the bloody city, to the caldron whose rust is therein, and whose rust is not gone out of it. Take out of it piece after piece; No lot is fallen on it.

The Emphasized Bible

Wherefore, Thus saith My Lord Yahweh, Woe! city of bloodshed. The caldron whose scum is in it, and whose scum, hath not gone out of it: Piece by piece, bring it out, There hath fallen thereon no lot.

Webster

Wherefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city, to the pot whose scum is therein, and whose scum is not gone out of it! bring it out piece by piece; let no lot fall upon it.

World English Bible

Therefore thus says the Lord Yahweh: Woe to the bloody city, to the caldron whose rust is therein, and whose rust is not gone out of it! take out of it piece after piece; No lot is fallen on it.

Youngs Literal Translation

Therefore, thus said the Lord Jehovah: Woe to the city of blood, A pot whose scum is in it, And its scum hath not come out of it, By piece of it, by piece of it bring it out, Not fallen on it hath a lot.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
the Lord
אדני 
'Adonay 
Usage: 438

God
יהוה 
Y@hovih 
Usage: 302

Woe
אוי 
'owy 
Usage: 24

to the bloody
דּם 
Dam 
Usage: 359

עיר ער עיר 
`iyr 
Usage: 1094

to the pot
סרה סירה סיר 
Ciyr 
Usage: 34

חלאה 
Chel'ah 
Usage: 5

is therein, and whose scum
חלאה 
Chel'ah 
Usage: 5

is not gone out
יצא 
Yatsa' 
....out, ....forth, bring, come, proceed, go, depart,
Usage: 1068

of it bring it out
יצא 
Yatsa' 
....out, ....forth, bring, come, proceed, go, depart,
Usage: 1068

נתח 
Nethach 
Usage: 13

by piece
נתח 
Nethach 
Usage: 13

let no lot
גּרל גּורל 
Gowral 
lot
Usage: 77

Context Readings

The Boiling Pot And The Death Of Ezekiel's Wife

5 take the choicest of the flock, and also pile the bones under it; {boil it vigorously}; indeed, its bones boiled in the midst of it." '" 6 Therefore thus says the Lord Yahweh: "Woe [to] the city of bloodguilt! A pot that [has] its rust in it; {its rust did not go out from it}. Bring it out {piece by piece}; {one is as good as another}. 7 For her blood was in the midst of her; {she put it on a bare rock}; she [did] not pour it on the ground to cover it [with] dust.


Cross References

Ezekiel 22:2

"And you, son of man, will you judge? Will you judge the {bloody city}? Then you must make known [to] her all of her detestable things!

Nahum 3:1

Woe to the city [that has shed] {much blood}! {She is a deceiver}, She is filled [with] plunder, {She has hoarded her spoils of war}.

2 Kings 24:4

Also, [for] the blood of the innocent that he had shed--and he filled Jerusalem [with] innocent blood--Yahweh was not willing to forgive.

Ezekiel 22:27

Its officials [are] like wolves tearing prey in its midst, to pour out blood, to destroy people, to make dishonest gain.

Obadiah 1:11

On {the day you stood nearby}, {on the day strangers took} his wealth, and foreigners entered his gates and cast lots over Jerusalem, you were also like one of them.

Micah 7:2

The faithful [person] has perished from the land, and there is none who is upright among humankind. All of them lie in wait; each hunts his brother [with] a net.

Nahum 3:10

Yet she went into captivity as an exile; her children were dashed to pieces at the head of [the] streets; they cast lots for all of her nobles; all of her dignitaries were bound with chains.

Joshua 7:16-18

So Joshua rose early in the morning and brought forward Israel, {tribe by tribe}, and the tribe of Judah was selected by lot.

Joshua 10:22

And Joshua said, "Open the mouth of the cave, and bring to me those five kings from the cave."

1 Samuel 14:40-42

Then he said to all Israel, "You will be {on one side}, and I and my son Jonathan will be {on the other}." And the army said to Saul, "Do [what is] good in your eyes."

2 Samuel 8:2

When he defeated Moab, he measured them with the cord, making them lie on the ground. He measured two cords to kill and {the third cord} to let live. So Moab became servants of David, bringing tribute.

2 Kings 21:16

Moreover, Manasseh shed very much innocent blood until he filled Jerusalem {from one end to another}, apart from his sin which he caused Judah to sin by doing evil in the eyes of Yahweh.

Jeremiah 6:29

[The] bellows are burned up, lead is consumed by fire. {In vain} {he keeps on refining}, but [the] wicked are not torn apart.

Ezekiel 9:5-6

And to the others he said in my hearing, "Go through the city behind him and kill! Your eyes shall not take pity, and you shall not have compassion.

Ezekiel 11:6-9

You made your slain ones numerous in this city, and you have filled its streets [with] slain ones." '

Ezekiel 11:11

It will not be as a pot to you, and [so] you would be in the midst of it as flesh, [for] at the border of Israel I will judge you.

Ezekiel 22:6-9

Look! The princes of Israel, each [one] according to his strength, they are in you {for the shedding of blood}.

Ezekiel 22:12

They take a bribe among you in order to shed blood; and you take usury, and you make gain [from] your neighbors by extortion, and [so] you have forgotten me, {declares} the Lord Yahweh.

Ezekiel 23:37-45

For they committed adultery, and blood [is] on their hands, and they committed adultery with their idols, and even their children that they had borne for me--they sacrificed them as food!

Ezekiel 24:9

Therefore thus says the Lord Yahweh: "Woe [to] the city of bloodguilt! I, even I, will make the pile of wood great!

Ezekiel 24:11-13

And {make it stand} empty upon its burning coals so that it may become hot, and its copper may become molten and be melted in the midst of it, [so that] its uncleanness and its rust be consumed.

Joel 3:3

For my people they cast lots, and {they traded} the male child for the prostitute, and the female child they sold for wine and they drank [it].

Jonah 1:7

And they said {to one another}, "Come, let us cast lots so that we may know on whose account this disaster [has come] on us!" And they cast lots, and the lot fell on Jonah.

Matthew 23:35

so that upon you will come all the righteous blood shed on the earth from the blood of righteous Abel up to the blood of Zechariah son of Barachiah, whom you murdered between the temple and the altar.

Revelation 11:7-8

And when they have completed their testimony, the beast that comes up from the abyss will make war with them and will conquer them and will kill them.

Revelation 17:6

And I saw the woman drunk with the blood of the saints and with the blood of the witnesses to Jesus. And {I was greatly astonished when I saw her}.

Revelation 18:24

And in her was found the blood of prophets and saints and all those who had been slaughtered on the earth.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain