Parallel Verses
Holman Bible
the pine trees couldn’t compare with its branches,
nor could the plane trees match its boughs.
No tree in the garden of God
could compare with it in beauty.
New American Standard Bible
The
And the plane trees
No tree in
King James Version
The cedars in the garden of God could not hide him: the fir trees were not like his boughs, and the chesnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty.
International Standard Version
The cedars in God's garden could not compare to it; Fir trees could not match its boughs. The plane tree never grew branches like it, and no tree in God's garden compares to its beauty.
A Conservative Version
The cedars in the garden of God could not dim it. The fir trees were not like its boughs, and the plane trees were not as its branches, nor was any tree in the garden of God like it in its beauty.
American Standard Version
The cedars in the garden of God could not hide it; the fir-trees were not like its boughs, and the plane-trees were not as its branches; nor was any tree in the garden of God like unto it in its beauty.
Amplified
‘The cedars in the garden of God could not hide or rival it;
The cypress trees did not have boughs like it,
And the
No tree in the garden of God was like it in its beauty.
Bible in Basic English
No cedars were equal to it in the garden of God; the fir-trees were not like its branches, and plane-trees were as nothing in comparison with its arms; no tree in the garden of God was so beautiful.
Darby Translation
The cedars in the garden of God could not hide him; the cypresses were not like his boughs, and the plane-trees were not as his branches: no tree in the garden of God was like unto him in his beauty.
Julia Smith Translation
The cedars did not hide him in the garden of God: the cypresses were not like to his boughs, and the plane trees were not as his branches; every tree in the garden of God was not like to him in his beauty.
King James 2000
The cedars in the garden of God could not hide it: the fir trees were not like its boughs, and the chestnut trees were not like its branches; nor any tree in the garden of God was like unto it in its beauty.
Lexham Expanded Bible
Cedars in the garden of God could not [be] equal to it; fir trees could not resemble its branches, and plane trees were not [even] like its branches; any tree [even] in the garden of God could not resemble it in its beauty.
Modern King James verseion
The cedars in the garden of God could not hide him; the fir trees were not like his boughs, and the chestnut trees were not like his branches. Nor was any tree in the garden of God like him in his beauty.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
no Cedar tree might hide him. In the pleasant garden of God, there was no fir tree like his branches, the plain trees were not like the boughs of him. All the trees in the garden of God might not be compared unto him in his beauty:
NET Bible
The cedars in the garden of God could not eclipse it, nor could the fir trees match its boughs; the plane trees were as nothing compared to its branches; no tree in the garden of God could rival its beauty.
New Heart English Bible
The cedars in the garden of God could not hide it; the fir trees were not like its boughs, and the plane trees were not as its branches; nor was any tree in the garden of God like it in its beauty.
The Emphasized Bible
Cedars hid him not. in the garden of God, Fir-trees were not like unto his boughs, Nor plane-trees, like his branches, - no, tree in the garden of God, was like unto him in his beauty.
Webster
The cedars in the garden of God could not hide him: the fir-trees were not like his boughs, and the chesnut-trees were not like his branches; not any tree in the garden of God was like to him in his beauty.
World English Bible
The cedars in the garden of God could not hide it; the fir trees were not like its boughs, and the plane trees were not as its branches; nor was any tree in the garden of God like it in its beauty.
Youngs Literal Translation
Cedars have not hid him in the garden of God, Firs have not been like unto his boughs, And chesnut-trees have not been as his branches, No tree in the garden of God hath been like unto him in his beauty,
Themes
Assyria » The greatness, extent, duration, and fall of, illustrated
Interlinear
'elohiym
אלהים
'elohiym
God, god, judge, GOD, goddess, great, mighty, angels, exceeding, God-ward , godly
Usage: 2600
Damah
`ets
References
Word Count of 20 Translations in Ezekiel 31:8
Verse Info
Context Readings
Pharaoh Is Warned Through Assyria's Destruction
7
in the length of its limbs,
for its roots extended to abundant water.
the pine trees couldn’t compare with its branches,
nor could the plane trees match its boughs.
No tree in the garden of God
could compare with it in beauty.
and all the trees of Eden,
which were in God’s garden, envied it.
Names
Cross References
Ezekiel 28:13
Every kind of precious stone covered you:
carnelian, topaz, and diamond,
beryl, onyx, and jasper,
sapphire,
Your mountings and settings were crafted in gold;
they were prepared on the day you were created.
Genesis 13:10
Lot looked out and saw that the entire Jordan Valley
Psalm 80:10
and the mighty cedars
Isaiah 51:3
He will comfort all her waste places,
and He will make her wilderness like Eden,
and her desert like the garden of the Lord.
Joy and gladness will be found in her,
thanksgiving and melodious song.
Genesis 2:8-9
The Lord God planted a garden in Eden, in the east,
Ezekiel 31:16
I made the nations quake at the sound of its downfall, when I threw it down to Sheol to be with those who descend to the Pit. Then all the trees of Eden,
Ezekiel 31:18
“Who then are you like in glory and greatness among Eden’s trees? You also will be brought down to the underworld to be with the trees of Eden. You will lie among the uncircumcised with those slain by the sword.
Psalm 37:35
well-rooted
Isaiah 10:7-14
this is not what he plans.
It is his intent to destroy
and to cut off many nations.
Isaiah 36:4-18
The Rabshakeh said to them, “Tell Hezekiah:
The great king, the king of Assyria, says this: What are you relying on?
Isaiah 37:11-13
Look, you have heard what the kings of Assyria have done to all the countries: they completely destroyed them. Will you be rescued?