Parallel Verses

International Standard Version

His appearance in the vision that I was having was similar to what I observed in the vision where he had come to destroy the city, and also like the visions that I saw by the Chebar River. I fell flat on my face

New American Standard Bible

And it was like the appearance of the vision which I saw, like the vision which I saw when He came to destroy the city. And the visions were like the vision which I saw by the river Chebar; and I fell on my face.

King James Version

And it was according to the appearance of the vision which I saw, even according to the vision that I saw when I came to destroy the city: and the visions were like the vision that I saw by the river Chebar; and I fell upon my face.

Holman Bible

The vision I saw was like the one I had seen when He came to destroy the city, and like the ones I had seen by the Chebar Canal. I fell facedown.

A Conservative Version

And it was according to the appearance of the vision which I saw, even according to the vision that I saw when I came to destroy the city. And the visions were like the vision that I saw by the river Chebar. And I fell upon my face

American Standard Version

And it was according to the appearance of the vision which I saw, even according to the vision that I saw when I came to destroy the city; and the visions were like the vision that I saw by the river Chebar; and I fell upon my face.

Amplified

And it was like the appearance of the vision which I saw, like the vision I saw when He came to destroy the city. And the visions were like the vision I saw beside the River Chebar [near Babylon]; and I fell face downward.

Bible in Basic English

And the vision which I saw was like the vision I had seen when he came for the destruction of the town: and like the vision which I saw by the river Chebar; and I went down on my face.

Darby Translation

And the appearance of the vision that I saw was according to the vision that I had seen when I came to destroy the city; and the visions were like the vision that I saw by the river Chebar: and I fell upon my face.

Julia Smith Translation

And as the appearance of the vision which I saw, as the vision which I saw in my coming to destroy the city: and the visions as the vision which I saw at the river Chebar; and I shall fall upon my face.

King James 2000

And it was according to the appearance of the vision which I saw, even according to the vision that I saw when I came to destroy the city: and the visions were like the vision that I saw by the river Chebar; and I fell upon my face.

Lexham Expanded Bible

And the appearance of the vision which I saw [was] as the vision which I saw at his coming to destroy the city, and [these] visions [were] [also] as the vision which I saw by the {Kebar River}, and I fell on my face.

Modern King James verseion

And it looked the same as the vision which I saw, even according to the vision which I saw when I came to destroy the city. And the visions were like the vision that I saw by the river Chebar. And I fell on my face.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

His sight to look upon was like the first, that I saw, when I went in, what time as the city should have been destroyed: and like the vision that I saw by the water of Chebar. Then fell I upon my face,

NET Bible

It was like the vision I saw when he came to destroy the city, and the vision I saw by the Kebar River. I threw myself face down.

New Heart English Bible

It was according to the appearance of the vision which I saw, even according to the vision that I saw when I came to destroy the city; and the visions were like the vision that I saw by the river Chebar; and I fell on my face.

The Emphasized Bible

And it was like the appearance of the vision which I had seen like the vision which I saw - when I came in to destroy the city, also the visions were like the vision which I saw by the river Chebar, - so I fell upon my face.

Webster

And it was according to the appearance of the vision which I saw, even according to the vision that I saw when I came to destroy the city: and the visions were like the vision that I saw by the river Kebar; and I fell upon my face.

World English Bible

It was according to the appearance of the vision which I saw, even according to the vision that I saw when I came to destroy the city; and the visions were like the vision that I saw by the river Chebar; and I fell on my face.

Youngs Literal Translation

And according to the appearance is the appearance that I saw, as the appearance that I saw in my coming in to destroy the city, and the appearances are as the appearance that I saw at the river Chebar, and I fall on my face.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And it was according to the appearance
מראה 
Mar'eh 
Usage: 104

of the vision
מראה 
Mar'eh 
Usage: 104

ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

מראה 
Mar'eh 
Usage: 104

that I saw
ראה 
Ra'ah 
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308
Usage: 1308


come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

to destroy
שׁחת 
Shachath 
Usage: 146

the city
עיר ער עיר 
`iyr 
Usage: 1094

and the visions
מראה 
Mar'ah 
Usage: 11

מראה 
Mar'eh 
Usage: 104

by the river
נהר 
Nahar 
Usage: 119

כּבר 
K@bar 
Usage: 8

and I fell
נפל 
Naphal 
Usage: 434

References

American

Fausets

Morish

Context Readings

Return Of The Lord's Glory And Description Of Sacrifices And Worship

2 and the glory of the God of Israel was coming from the east. His voice sounded like roaring water, and the land shimmered from his glory. 3 His appearance in the vision that I was having was similar to what I observed in the vision where he had come to destroy the city, and also like the visions that I saw by the Chebar River. I fell flat on my face 4 while the glory of the LORD entered the Temple through the east-facing gate.


Cross References

Ezekiel 9:1

Then the Spirit shouted right in my ears with a loud voice! "Come forward," he said, "you executioners of the city, and bring your weapon of destruction in your hand!"

Ezekiel 9:5

As I continued to listen, he also told the others, "Follow him through the city and start killing. Don't spare anyone you see, and don't show pity of any kind.

Jeremiah 1:10

See, today I've appointed you to prophesy about nations and kingdoms, to pull up and tear down, to destroy and overthrow, to build and to plant."

Ezekiel 1:3-28

a message from the LORD came directly to Buzi's son Ezekiel, the priest, by the Chebar River in the land of the Chaldeans. The hand of the LORD rested upon him there.

Ezekiel 3:23

So I got up, went to the valley, and there was the glory of the LORD, standing there just like I had seen at the Chebar River. So I fell on my face.

Ezekiel 32:18

"Son of Man, mourn about the hordes of Egypt. Bring them down that is, her and the citizens of those majestic nations whose destiny is the deep part of the Pit.

Ezekiel 8:4

All of a sudden, the glory of the God of Israel was there! It looked like what I had seen back in the valley.

Ezekiel 9:3

Then the glory that is Israel's God arose from the cherubim on which he had been seated and settled on the threshold of the Temple. He called out to the man dressed in linen who wore the writing case at his side.

Ezekiel 10:1-22

As I continued to watch, there on the expanse above the heads of the cherubim was a massive sapphire stone that resembled a throne in form and appearance.

Ezekiel 11:22-23

Then the cherubim arose, with their wheels alongside, and the glory of Israel's God remained above and over them.

Revelation 11:3-6

I will give my two witnesses who wear sackcloth the authority to prophesy for 1,260 days."

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain