Parallel Verses

Holman Bible

Then the Lord God said to the serpent:

Because you have done this,
you are cursed more than any livestock
and more than any wild animal.
You will move on your belly
and eat dust all the days of your life.

New American Standard Bible

The Lord God said to the serpent,
Because you have done this,
Cursed are you more than all cattle,
And more than every beast of the field;
On your belly you will go,
And dust you will eat
All the days of your life;

King James Version

And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:

International Standard Version

The LORD God told the Shining One, "Because you have done this, you are more cursed than all the livestock, and more than all the earth's animals, You'll crawl on your belly and eat dust as long as you live.

A Conservative Version

And LORD God said to the serpent, Because thou have done this, cursed are thou above all cattle, and above every beast of the field. Upon thy belly thou shall go, and dust thou shall eat all the days of thy life.

American Standard Version

And Jehovah God said unto the serpent, Because thou hast done this, cursed art thou above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:

Amplified

The Lord God said to the serpent,

“Because you have done this,
You are cursed more than all the cattle,
And more than any animal of the field;
On your belly you shall go,
And dust you shall eat
All the days of your life.

Bible in Basic English

And the Lord God said to the snake, Because you have done this you are cursed more than all cattle and every beast of the field; you will go flat on the earth, and dust will be your food all the days of your life:

Darby Translation

And Jehovah Elohim said to the serpent, Because thou hast done this, be thou cursed above all cattle, and above every beast of the field. On thy belly shalt thou go, and eat dust all the days of thy life.

Julia Smith Translation

And Jehovah God will say to the serpent, Because thou didst this, cursed art thou above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust thou shalt eat all the days of thy life.

King James 2000

And the LORD God said unto the serpent, Because you have done this, you are cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon your belly shall you go, and dust shall you eat all the days of your life:

Lexham Expanded Bible

Then Yahweh God said to the serpent, "Because you have done this, you [will be] cursed more than any domesticated animal and more than any wild animal. On your belly you shall go and dust you shall eat all the days of your life.

Modern King James verseion

And Jehovah God said to the serpent, Because you have done this you are cursed more than all cattle, and more than every animal of the field. You shall go upon your belly, and you shall eat dust all the days of your life.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the LORD God said unto the serpent, "Because thou hast so done, most cursed be thou of all cattle and of all beasts of the field. Upon thy belly shalt thou go, and earth shalt thou eat all days of thy life.

NET Bible

The Lord God said to the serpent, "Because you have done this, cursed are you above all the wild beasts and all the living creatures of the field! On your belly you will crawl and dust you will eat all the days of your life.

New Heart English Bible

The LORD God said to the serpent, "Because you have done this, cursed are you above all livestock, and above every animal of the field. On your belly you shall go, and you shall eat dust all the days of your life.

The Emphasized Bible

Then said Yahweh God unto the serpent - Because thou hast done this, Accursed, art thou above every tame-beast, and above every wild-beast of the field, - on thy belly, shall thou go, and dust, shalt thou eat all the days of thy life.

Webster

And the LORD God said to the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field: upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:

World English Bible

Yahweh God said to the serpent, "Because you have done this, you are cursed above all livestock, and above every animal of the field. On your belly you shall go, and you shall eat dust all the days of your life.

Youngs Literal Translation

And Jehovah God saith unto the serpent, 'Because thou hast done this, cursed art thou above all the cattle, and above every beast of the field: on thy belly dost thou go, and dust thou dost eat, all days of thy life;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And the Lord

Usage: 0

God
אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

נחשׁ 
Nachash 
Usage: 31

Because thou
אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּהo 
'attah 
thou, you, ye
Usage: 1085

this, thou art cursed
ארר 
'arar 
Usage: 63

בּהמה 
B@hemah 
Usage: 190

חי 
Chay 
Usage: 502

of the field
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
Usage: 333

גּחון 
Gachown 
Usage: 2

shalt thou go
ילך 
Yalak 
Usage: 0

and dust
עפר 
`aphar 
Usage: 110

shalt thou eat
אכל 
'akal 
Usage: 809

all the days
יום 
Yowm 
Usage: 2293

References

Hastings

Morish

Smith

Context Readings

God Pronounces Judgment

13 So the Lord God asked the woman, “What is this you have done?”

And the woman said, “It was the serpent. He deceived me, and I ate.” 14 Then the Lord God said to the serpent:

Because you have done this,
you are cursed more than any livestock
and more than any wild animal.
You will move on your belly
and eat dust all the days of your life.
15 I will put hostility between you and the woman,
and between your seed and her seed.
He will strike your head,
and you will strike his heel.



Cross References

Isaiah 65:25

The wolf and the lamb will feed together,
and the lion will eat straw like the ox,
but the serpent’s food will be dust!
They will not do what is evil or destroy
on My entire holy mountain,”
says the Lord.

Micah 7:17

They will lick the dust like a snake;
they will come trembling out of their hiding places
like reptiles slithering on the ground.
They will tremble in the presence of Yahweh our God;
they will stand in awe of You.

Genesis 3:1

Now the serpent was the most cunning of all the wild animals that the Lord God had made. He said to the woman, “Did God really say, ‘You can’t eat from any tree in the garden’?”

Genesis 9:6

Whoever sheds man’s blood,
his blood will be shed by man,
for God made man in His image.

Exodus 21:28-32

“When an ox gores a man or a woman to death, the ox must be stoned, and its meat may not be eaten, but the ox’s owner is innocent.

Leviticus 20:25

Therefore you must distinguish the clean animal from the unclean one, and the unclean bird from the clean one. Do not become contaminated by any land animal, bird, or whatever crawls on the ground; I have set these apart as unclean for you.

Deuteronomy 28:15-20

“But if you do not obey the Lord your God by carefully following all His commands and statutes I am giving you today, all these curses will come and overtake you:

Psalm 72:9

May desert tribes kneel before him
and his enemies lick the dust.

Isaiah 29:4

You will be brought down;
you will speak from the ground,
and your words will come from low in the dust.
Your voice will be like that of a spirit from the ground;
your speech will whisper from the dust.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain