Parallel Verses

Amplified


“Benjamin is a ravenous wolf;
In the morning he devours the prey,
And at night he divides the spoil.”

New American Standard Bible

“Benjamin is a ravenous wolf;
In the morning he devours the prey,
And in the evening he divides the spoil.”

King James Version

Benjamin shall ravin as a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil.

Holman Bible

Benjamin is a wolf; he tears his prey.
In the morning he devours the prey,
and in the evening he divides the plunder.”

International Standard Version

"Benjamin is vicious like a wolf; what he kills in the morning he devours in the evening."

A Conservative Version

Benjamin is a wolf that ravens. In the morning he shall devour the prey, and at evening he shall divide the spoil.

American Standard Version

Benjamin is a wolf that raveneth: In the morning she shall devour the prey, And at even he shall divide the spoil.

Bible in Basic English

Benjamin is a wolf, searching for meat: in the morning he takes his food, and in the evening he makes division of what he has taken.

Darby Translation

Benjamin as a wolf will he tear to pieces; In the morning he will devour the prey, And in the evening he will divide the booty.

Julia Smith Translation

Benjamin, a Wolf, tearing in pieces; in the morning will he eat the prey, and at evening he will divide the prey.

King James 2000

Benjamin is ravenous as a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil.

Lexham Expanded Bible

Benjamin [is] a devouring wolf, devouring the prey in the morning, and dividing the plunder in the evening.

Modern King James verseion

Benjamin is a wolf that tears in pieces. In the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

"Benjamin is a ravishing wolf. In the morning he shall devour his prey, and at night he shall divide his spoil."

NET Bible

Benjamin is a ravenous wolf; in the morning devouring the prey, and in the evening dividing the plunder."

New Heart English Bible

"Benjamin is a ravenous wolf. In the morning he will devour the prey. At evening he will divide the spoil."

The Emphasized Bible

Benjamin a wolf that teareth in pieces, In the morning, he eateth prey, And at eventide, he divideth spoil.

Webster

Benjamin shall raven as a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil.

World English Bible

"Benjamin is a ravenous wolf. In the morning he will devour the prey. At evening he will divide the spoil."

Youngs Literal Translation

Benjamin! a wolf teareth; In the morning he eateth prey, And at evening he apportioneth spoil.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
בּנימין 
Binyamiyn 
Usage: 166

טרף 
Taraph 
Usage: 25

as a wolf
זאב 
Z@'eb 
Usage: 7

in the morning
בּקר 
Boqer 
Usage: 214

אכל 
'akal 
Usage: 809

the prey
עד 
`ad 
Usage: 3

and at night
ערב 
`ereb 
Usage: 134

References

Morish

Smith

Watsons

Context Readings

Jacob Blesses His Twelve Sons

26
“The blessings of your father
Are greater than the blessings of my ancestors [Abraham and Isaac]
Up to the utmost bound of the everlasting hills;
They shall be on the head of Joseph,
Even on the crown of the head of him who was the distinguished one and the one who is prince among (separate from) his brothers.
27 
“Benjamin is a ravenous wolf;
In the morning he devours the prey,
And at night he divides the spoil.”
28 All these are the [beginnings of the] twelve tribes of Israel, and this is what their father said to them as he blessed them, blessing each one according to the blessing appropriate to him.


Cross References

Genesis 35:18

And as her soul was departing, (for she died), she named him Ben-oni (son of my sorrow); but his father called him Benjamin (son of the right hand).

Judges 20:21

The sons of Benjamin came out of Gibeah and struck to the ground on that day twenty-two thousand [fighting] men of Israel.

Judges 20:25

And [the fighting men from the tribe of] Benjamin went out of Gibeah against them the second day and again struck to the ground the sons of Israel, eighteen thousand men, all of whom were swordsmen.

Ezekiel 22:27

Her princes within her are like wolves tearing and devouring the prey, shedding blood and destroying lives in order to get dishonest gain.

Genesis 46:21

And the sons of Benjamin: Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard.

Numbers 23:24


“Behold, a people rises up like a lioness
And lifts itself up like a lion;
He will not lie down until he devours the prey
And drinks the blood of the slain.”

Deuteronomy 33:12

Of Benjamin he said,

“May the beloved of the Lord dwell in safety by Him;
He shields and covers him all the day long,
And he dwells between His shoulders.”

Judges 3:15-29

But when the Israelites cried out to the Lord [for help], the Lord raised up a man to rescue them, Ehud the son of Gera, a Benjamite, a left-handed man. And the Israelites sent a gift of tribute by him to Eglon king of Moab.

1 Samuel 11:4-11

Then the messengers came to Gibeah of Saul and told the news to the people; and all the people raised their voices and wept aloud.

1 Samuel 14:1-15

One day Jonathan the son of Saul said to his young armor bearer, “Come, let us go over to the Philistine garrison on the other side.” But he did not tell his father.

1 Samuel 17:1-58

Now the Philistines gathered their armies for battle and were assembled at Socoh, which belongs to Judah; and they camped between Socoh and Azekah, in Ephes-dammim.

Jeremiah 5:6


Therefore a lion from the forest will kill them,
A wolf of the deserts will destroy them,
A leopard is watching their cities.
Everyone who goes out of them shall be torn in pieces,
Because their transgressions are many,
Their desertions of faith are countless.

Ezekiel 22:25

There is a conspiracy of her [false] prophets in her midst, like a roaring lion tearing the prey. They have devoured [human] life; they have taken [in their greed] treasure and precious things; they have made many widows among her.

Hosea 13:7-8


So I will be like a lion to them;
Like a leopard I will watch and lie in wait [ready to attack] by the road [to Assyria].

Zephaniah 3:3


Her officials within her are roaring lions;
Her judges are [as hungry as] the wolves at evening,
They leave nothing for the morning.

Matthew 7:15

“Beware of the false prophets, [teachers] who come to you dressed as sheep [appearing gentle and innocent], but inwardly are ravenous wolves.

Matthew 10:16

“Listen carefully: I am sending you out like sheep among wolves; so be wise as serpents, and innocent as doves [have no self-serving agenda].

Acts 8:3

But Saul began ravaging the church [and assaulting believers]; entering house after house and dragging off men and women, putting them in prison.

Acts 9:1

Now Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord [and relentless in his search for believers], went to the high priest,

Acts 20:29

I know that after I am gone, [false teachers like] ferocious wolves will come in among you, not sparing the flock;

Philippians 3:5

circumcised when I was eight days old, of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews [an exemplary Hebrew]; as to the [observance of the] Law, a Pharisee;

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain