Parallel Verses

International Standard Version

"How can you say, "I'm not defiled. I haven't gone after the Baals.'? Look at what you've done in the valley. Know what you have done. You are a swift young camel galloping aimlessly;

New American Standard Bible

How can you say, ‘I am not defiled,
I have not gone after the Baals’?
Look at your way in the valley!
Know what you have done!
You are a swift young camel entangling her ways,

King James Version

How canst thou say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways;

Holman Bible

How can you protest, “I am not defiled;
I have not followed the Baals”?
Look at your behavior in the valley;
acknowledge what you have done.
You are a swift young camel
twisting and turning on her way,

A Conservative Version

How can thou say, I am not defiled; I have not gone after the Baalim? See thy way in the valley. Know what thou have done, a swift dromedary traversing her ways,

American Standard Version

How canst thou say, I am not defiled, I have not gone after the Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways;

Amplified


“How can you say, ‘I am not defiled,
I have not gone after [man-made gods like] the Baals’?
Look at your way in the valley;
Know [without any doubt] what you have done!
You are a swift and restless young [female] camel [in the heat of her passion] running here and there,

Bible in Basic English

How are you able to say, I am not unclean, I have not gone after the Baals? see your way in the valley, be clear about what you have done: you are a quick-footed camel twisting her way in and out;

Darby Translation

How sayest thou, I am not defiled, I have not gone after the Baals? See thy way in the valley, acknowledge what thou hast done a swift dromedary traversing her ways!

Julia Smith Translation

How wilt thou say, I was not defiled? I went not after the Baalims? See thy way in the valley, know what thou didst; a young she camel entangling her ways;

King James 2000

How can you say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see your way in the valley, know what you have done: you are a swift dromedary traversing her ways;

Lexham Expanded Bible

"How can you say, 'I have not defiled myself, I have not gone after the Baals?' Look at your way in the valley, know what you have done. [You are] a young she-camel, interweaving her ways.

Modern King James verseion

How can you say, I am not defiled; I have not gone after the Baals? See your way in the valley, know what you have done! You are a swift camel crossing its ways;

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Say not now, 'I am not unclean, and I have not followed Baal.' Look upon thy own ways in the woods, valleys and dens: so shalt thou know, what thou hast done. Thou art like a swift Dromedary that goeth easily his way:

NET Bible

"How can you say, 'I have not made myself unclean. I have not paid allegiance to the gods called Baal.' Just look at the way you have behaved in the Valley of Hinnom! Think about the things you have done there! You are like a flighty, young female camel that rushes here and there, crisscrossing its path.

New Heart English Bible

"How can you say, 'I am not defiled. I have not gone after the Baals'? See your way in the valley. Know what you have done. You are a swift dromedary traversing her ways;

The Emphasized Bible

How canst thou say, I have not defiled myself, After the Baalim, have I not gone? See thy way, in the valley, Own what thou hast done, - A nimble young she-camel, crossing her own ways;

Webster

How canst thou say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways;

World English Bible

"How can you say, 'I am not defiled. I have not gone after the Baals'? See your way in the valley. Know what you have done. [You are] a swift dromedary traversing her ways;

Youngs Literal Translation

How sayest thou, 'I have not been defiled, After the Baalim I have not gone?' See thy way in a valley, know what thou hast done, A swift dromedary winding her ways,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
I am not polluted
טמא 
Tame' 
Usage: 162

I have not gone
הלך 
Halak 
go, walk, come, ...away, ...along,
Usage: 1545

אחר 
'achar 
Usage: 488

בּעל 
Ba`al 
Usage: 81

see
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

דּרך 
Derek 
Usage: 704

in the valley
גּי גּיא 
Gay' 
Usage: 60

thou art a swift
קל 
Qal 
Usage: 13

בּכרה 
Bikrah 
Usage: 1

שׂרך 
Sarak 
Usage: 1

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Sin

Morish

Context Readings

Consequences Of Apostasy

22 Though you wash yourself with lye and use much soap, the stain of your guilt is still before me," declares the Lord GOD. 23 "How can you say, "I'm not defiled. I haven't gone after the Baals.'? Look at what you've done in the valley. Know what you have done. You are a swift young camel galloping aimlessly; 24 a wild donkey accustomed to the desert, sniffing the wind in her passion. When she's in heat, who can turn her away? None of the males who pursue her need to tire themselves out, for in her month they'll find her."



Cross References

Jeremiah 7:31

They have built high places at Topheth in the Valley of Ben-hinnom to burn their sons and daughters in the fire. I didn't command this, and it never entered my mind!

Proverbs 30:12

Some people view themselves as pure, but haven't been cleansed from their own filth.

Genesis 3:12-13

The man answered, "The woman whom you provided for me gave me fruit from the tree, and I ate some of it."

1 Samuel 15:13-14

Samuel approached Saul. "May the LORD bless you," Saul said. "I've carried out the LORD's command."

Esther 8:16

For the Jewish people, there was light and joy, gladness and honor.

Psalm 36:2

He flatters himself too much to discover his transgression and hate it.

Psalm 50:21

These things you did, and I kept silent, because you assumed that I was like you. But now I am going to rebuke you, and I will set forth my case before your very own eyes."

Proverbs 28:13

Whoever hides his transgressions will not succeed, but whoever confesses and forsakes them will find mercy.

Proverbs 30:20

This is what an immoral woman is like: she eats, wipes her mouth, then says "I've done nothing wrong."

Isaiah 57:5-6

you who burn with lust among the oaks, under every spreading tree, who slaughter your children in the ravines, under the clefts of the rocks?

Jeremiah 2:33-35

How well you perfect your techniques for seeking love. Therefore you can teach even the most immoral women your techniques.

Jeremiah 3:2

"Look up to the barren heights and see. Is there any place where you have not been ravished? You have sat beside the road, waiting for them like a nomad in the desert. And you have polluted the land with your fornication and your wickedness.

Jeremiah 9:14

Instead, they followed their rebellious hearts and the Baals, as their ancestors taught them."

Jeremiah 31:22

How long will you go this way and that, rebellious daughter? Indeed, the LORD will create a new thing on the earth; a woman will protect a man.

Ezekiel 16:1-63

This message came to me from the LORD:

Ezekiel 23:1-49

This message came to me from the LORD:

Luke 10:29

But the man wanted to justify himself, so he asked Jesus, "And who is my neighbor?"

Romans 3:19

Now we know that whatever the Law says applies to those who are under the Law, so that every mouth may be silenced and the whole world held accountable to God.

1 John 1:8-10

If we say that we do not have any sin, we are deceiving ourselves and we're not being truthful to ourselves.

Revelation 3:17-18

You say, "I am rich. I have become wealthy. I don't need anything." Yet you don't realize that you are miserable, pitiful, poor, blind, and naked.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain