Parallel Verses

New American Standard Bible

How can you say, ‘I am not defiled,
I have not gone after the Baals’?
Look at your way in the valley!
Know what you have done!
You are a swift young camel entangling her ways,

King James Version

How canst thou say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways;

Holman Bible

How can you protest, “I am not defiled;
I have not followed the Baals”?
Look at your behavior in the valley;
acknowledge what you have done.
You are a swift young camel
twisting and turning on her way,

International Standard Version

"How can you say, "I'm not defiled. I haven't gone after the Baals.'? Look at what you've done in the valley. Know what you have done. You are a swift young camel galloping aimlessly;

A Conservative Version

How can thou say, I am not defiled; I have not gone after the Baalim? See thy way in the valley. Know what thou have done, a swift dromedary traversing her ways,

American Standard Version

How canst thou say, I am not defiled, I have not gone after the Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways;

Amplified


“How can you say, ‘I am not defiled,
I have not gone after [man-made gods like] the Baals’?
Look at your way in the valley;
Know [without any doubt] what you have done!
You are a swift and restless young [female] camel [in the heat of her passion] running here and there,

Bible in Basic English

How are you able to say, I am not unclean, I have not gone after the Baals? see your way in the valley, be clear about what you have done: you are a quick-footed camel twisting her way in and out;

Darby Translation

How sayest thou, I am not defiled, I have not gone after the Baals? See thy way in the valley, acknowledge what thou hast done a swift dromedary traversing her ways!

Julia Smith Translation

How wilt thou say, I was not defiled? I went not after the Baalims? See thy way in the valley, know what thou didst; a young she camel entangling her ways;

King James 2000

How can you say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see your way in the valley, know what you have done: you are a swift dromedary traversing her ways;

Lexham Expanded Bible

"How can you say, 'I have not defiled myself, I have not gone after the Baals?' Look at your way in the valley, know what you have done. [You are] a young she-camel, interweaving her ways.

Modern King James verseion

How can you say, I am not defiled; I have not gone after the Baals? See your way in the valley, know what you have done! You are a swift camel crossing its ways;

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Say not now, 'I am not unclean, and I have not followed Baal.' Look upon thy own ways in the woods, valleys and dens: so shalt thou know, what thou hast done. Thou art like a swift Dromedary that goeth easily his way:

NET Bible

"How can you say, 'I have not made myself unclean. I have not paid allegiance to the gods called Baal.' Just look at the way you have behaved in the Valley of Hinnom! Think about the things you have done there! You are like a flighty, young female camel that rushes here and there, crisscrossing its path.

New Heart English Bible

"How can you say, 'I am not defiled. I have not gone after the Baals'? See your way in the valley. Know what you have done. You are a swift dromedary traversing her ways;

The Emphasized Bible

How canst thou say, I have not defiled myself, After the Baalim, have I not gone? See thy way, in the valley, Own what thou hast done, - A nimble young she-camel, crossing her own ways;

Webster

How canst thou say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways;

World English Bible

"How can you say, 'I am not defiled. I have not gone after the Baals'? See your way in the valley. Know what you have done. [You are] a swift dromedary traversing her ways;

Youngs Literal Translation

How sayest thou, 'I have not been defiled, After the Baalim I have not gone?' See thy way in a valley, know what thou hast done, A swift dromedary winding her ways,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
I am not polluted
טמא 
Tame' 
Usage: 162

I have not gone
הלך 
Halak 
go, walk, come, ...away, ...along,
Usage: 1545

אחר 
'achar 
Usage: 488

בּעל 
Ba`al 
Usage: 81

see
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

דּרך 
Derek 
Usage: 704

in the valley
גּי גּיא 
Gay' 
Usage: 60

thou art a swift
קל 
Qal 
Usage: 13

בּכרה 
Bikrah 
Usage: 1

שׂרך 
Sarak 
Usage: 1

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Sin

Morish

Context Readings

Consequences Of Apostasy

22 “Although you wash yourself with lye
And use much soap,
The stain of your iniquity is before Me,” declares the Lord God.
23 How can you say, ‘I am not defiled,
I have not gone after the Baals’?
Look at your way in the valley!
Know what you have done!
You are a swift young camel entangling her ways,
24 A wild donkey accustomed to the wilderness,
That sniffs the wind in her passion.
In the time of her heat who can turn her away?
All who seek her will not become weary;
In her month they will find her.



Cross References

Jeremiah 7:31

They have built the high places of Topheth, which is in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire, which I did not command, and it did not come into My mind.

Proverbs 30:12

There is a kind who is pure in his own eyes,
Yet is not washed from his filthiness.

Genesis 3:12-13

The man said, “The woman whom You gave to be with me, she gave me from the tree, and I ate.”

1 Samuel 15:13-14

Samuel came to Saul, and Saul said to him, “Blessed are you of the Lord! I have carried out the command of the Lord.”

Esther 8:16

For the Jews there was light and gladness and joy and honor.

Psalm 36:2

For it flatters him in his own eyes
Concerning the discovery of his iniquity and the hatred of it.

Psalm 50:21

“These things you have done and I kept silence;
You thought that I was just like you;
I will reprove you and state the case in order before your eyes.

Proverbs 28:13

He who conceals his transgressions will not prosper,
But he who confesses and forsakes them will find compassion.

Proverbs 30:20

This is the way of an adulterous woman:
She eats and wipes her mouth,
And says, “I have done no wrong.”

Isaiah 57:5-6

Who inflame yourselves among the oaks,
Under every luxuriant tree,
Who slaughter the children in the ravines,
Under the clefts of the crags?

Jeremiah 2:33-35

“How well you prepare your way
To seek love!
Therefore even the wicked women
You have taught your ways.

Jeremiah 3:2

“Lift up your eyes to the bare heights and see;
Where have you not been violated?
By the roads you have sat for them
Like an Arab in the desert,
And you have polluted a land
With your harlotry and with your wickedness.

Jeremiah 9:14

but have walked after the stubbornness of their heart and after the Baals, as their fathers taught them,”

Jeremiah 31:22

“How long will you go here and there,
O faithless daughter?
For the Lord has created a new thing in the earth—
A woman will encompass a man.”

Ezekiel 16:1-63

Then the word of the Lord came to me, saying,

Ezekiel 23:1-49

The word of the Lord came to me again, saying,

Luke 10:29

But wishing to justify himself, he said to Jesus, “And who is my neighbor?”

Romans 3:19

Now we know that whatever the Law says, it speaks to those who are under the Law, so that every mouth may be closed and all the world may become accountable to God;

1 John 1:8-10

If we say that we have no sin, we are deceiving ourselves and the truth is not in us.

Revelation 3:17-18

Because you say, “I am rich, and have become wealthy, and have need of nothing,” and you do not know that you are wretched and miserable and poor and blind and naked,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain