Parallel Verses

Holman Bible

“This is what you are to say to him: ‘This is what the Lord says: What I have built I am about to demolish, and what I have planted I am about to uproot—the whole land!

New American Standard Bible

Thus you are to say to him, ‘Thus says the Lord, “Behold, what I have built I am about to tear down, and what I have planted I am about to uproot, that is, the whole land.”

King James Version

Thus shalt thou say unto him, The LORD saith thus; Behold, that which I have built will I break down, and that which I have planted I will pluck up, even this whole land.

International Standard Version

Say this to him: "This is what the LORD says: "Look! What I've built I'm about to tear down, and what I've planted I'm about to pull up and this will involve the entire land."

A Conservative Version

Thus thou shall say to him, Thus says LORD: Behold, that which I have built I will break down, and that which I have planted I will pluck up, and this in the whole land.

American Standard Version

Thus shalt thou say unto him, Thus saith Jehovah: Behold, that which I have built will I break down, and that which I have planted I will pluck up; and this in the whole land.

Amplified

Say this to him, ‘The Lord speaks in this way, “Behold, what I have built I will break down, and that which I have planted I will uproot, that is, the whole land.”

Bible in Basic English

This is what you are to say to him: The Lord has said, Truly, the building which I put up will be broken down, and that which was planted by me will be uprooted, and this through all the land;

Darby Translation

Thus shalt thou say unto him, Thus saith Jehovah: Behold, what I have built do I overthrow, and what I have planted I pluck up, even this whole land.

Julia Smith Translation

Thus shalt thou say to him, Thus said Jehovah, Behold, what I built I pulled down, and what I planted I plucked up, and all this land.

King James 2000

Thus shall you say unto him, The LORD says thus; Behold, that which I have built will I break down, and that which I have planted I will pluck up, even this whole land.

Lexham Expanded Bible

Thus you will say to him: 'Thus says Yahweh, "Look, what I have built I [am] about to tear down, and what I have planted I [am] about to pluck up, it [is] all the land.

Modern King James verseion

So you shall say to him, Jehovah says this: Behold, what I have built I will break down, and that which I have planted I will pluck up, even all the land itself to Me.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Therefore tell him, O Jeremiah, that the LORD sayeth thus: Behold; The thing that I have builded, will I break down again, and root out the thing, that I have planted, yea this whole land.

NET Bible

The Lord told Jeremiah, "Tell Baruch, 'The Lord says, "I am about to tear down what I have built and to uproot what I have planted. I will do this throughout the whole earth.

New Heart English Bible

"You shall tell him, 'Thus says the LORD: "Behold, that which I have built will I break down, and that which I have planted I will pluck up; and this in the whole land.

The Emphasized Bible

Thus, shalt thou say unto him Thus, saith Yahweh, - Lo! what I had built, I am pulling down, And what I had planted, I am rooting up, - And that is, all the land:

Webster

Thus shalt thou say to him, The LORD saith thus; Behold, that which I have built I will break down, and that which I have planted I will pluck up, even this whole land.

World English Bible

You shall tell him, Thus says Yahweh: Behold, that which I have built will I break down, and that which I have planted I will pluck up; and this in the whole land.

Youngs Literal Translation

Thus dost thou say unto him: Thus said Jehovah: Lo, that which I have built I am throwing down, and that which I have planted I am plucking up, even the whole land itself.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
unto him, The Lord

Usage: 0

בּנה 
Banah 
Usage: 376

נטע 
Nata` 
Usage: 58

I will pluck up
נתשׁ 
Nathash 
Usage: 21

References

Hastings

Context Readings

A Message For Baruch

3 ‘You have said, “Woe is me, because the Lord has added misery to my pain! I am worn out with groaning and have found no rest.”’ 4 “This is what you are to say to him: ‘This is what the Lord says: What I have built I am about to demolish, and what I have planted I am about to uproot—the whole land! 5 But as for you, do you seek great things for yourself? Stop seeking! For I am about to bring disaster on every living creature’—this is the Lord’s declaration—‘but I will grant you your life like the spoils of war wherever you go.’”


Cross References

Jeremiah 18:7-10

At one moment I might announce concerning a nation or a kingdom that I will uproot, tear down, and destroy it.

Jeremiah 31:28

Just as I watched over them to uproot and to tear them down, to demolish and to destroy, and to cause disaster, so will I be attentive to build and to plant them,” says the Lord.

Jeremiah 1:10

See, I have appointed you today
over nations and kingdoms
to uproot and tear down,
to destroy and demolish,
to build and plant.

Genesis 6:6-7

the Lord regretted that He had made man on the earth, and He was grieved in His heart.

Psalm 80:8-16

You uprooted a vine from Egypt;
You drove out the nations and planted it.

Isaiah 5:2-7

He broke up the soil, cleared it of stones,
and planted it with the finest vines.
He built a tower in the middle of it
and even dug out a winepress there.
He expected it to yield good grapes,
but it yielded worthless grapes.

Jeremiah 11:17

“The Lord of Hosts who planted you has decreed disaster against you, because of the harm the house of Israel and the house of Judah brought on themselves, provoking Me to anger by burning incense to Baal.”

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain