Parallel Verses

International Standard Version

To the formerly successful man who lost his way in life, and God fenced him in?

New American Standard Bible

“Why is light given to a man whose way is hidden,
And whom God has hedged in?

King James Version

Why is light given to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in?

Holman Bible

Why is life given to a man whose path is hidden,
whom God has hedged in?

A Conservative Version

[Why is light given] to a man whose way is hid, and whom God has hedged in?

American Standard Version

Why is light given to a man whose way is hid, And whom God hath hedged in?

Amplified


“Why is the light of day given to a man whose way is hidden,
And whom God has hedged in?

Bible in Basic English

To a man whose way is veiled, and who is shut in by God?

Darby Translation

To the man whose way is hidden, and whom +God hath hedged in?

Julia Smith Translation

To a man whose way was hid, and God will hedge about him?

King James 2000

Why is light given to a man whose way is hid, and whom God has hedged in?

Lexham Expanded Bible

[Why does he give light] to a man whose way is hidden, and God has fenced him in [all] around?

Modern King James verseion

To a man whose way is hidden, God has made a hedge about him.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

That should be joy to the man whose way is hid, which God keepeth back from him.

NET Bible

Why is light given to a man whose way is hidden, and whom God has hedged in?

New Heart English Bible

Why is light given to a man whose way is hid, whom God has hedged in?

The Emphasized Bible

To a man, whose way is concealed, And GOD hath straitly enclosed him?

Webster

Why is light given to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in?

World English Bible

Why is light given to a man whose way is hidden, whom God has hedged in?

Youngs Literal Translation

To a man whose way hath been hidden, And whom God doth shut up?

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Why is light given to a man
גּבר 
Geber 
Usage: 65

דּרך 
Derek 
Usage: 704

is hid
סתר 
Cathar 
Usage: 81

and whom God
אלהּ אלוהּ 
'elowahh 
God, god
Usage: 57

References

Fausets

Context Readings

Job Wishes He Might Die

22 To those who are happy beyond measure when they reach their graves? 23 To the formerly successful man who lost his way in life, and God fenced him in? 24 "As far as I'm concerned, my food comes to me in the form of sighs, and my cries of anguish pour out like water.


Cross References

Job 19:8

He blocked my path, so I cannot pass; and he turned out the lights on my pathways.

Lamentations 3:7

He has walled me in so I cannot escape; he placed heavy chains on me.

Isaiah 40:27

"Jacob, why do you say and Israel, why do you complain "My predicament is hidden from the LORD, and my cause is ignored by my God.'?

Job 12:14

When he tears down, nobody rebuilds; when he incarcerates, nobody escapes.

Job 19:6

then at least you must know that God has accused me of wrong, and trapped me with his net."

Job 19:12

His troops march in a column against me, erecting their siege ramps against me; they surround my tent."

Psalm 31:8

You have not delivered me into the hand of the enemy, but you have set my feet in a sturdy place.

Psalm 88:8

You caused my acquaintances to shun me; you make me extremely abhorrent to them. Restrained, I am unable to go out.

Lamentations 3:9

He impeded my way with blocks of stone, making my paths uneven.

Hosea 2:6

"Look how I'm blocking her path with thorns and building a wall to hinder her, so she can't find her way.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain