Parallel Verses

Holman Bible

Many of the Jews had come to Martha and Mary to comfort them about their brother.

New American Standard Bible

and many of the Jews had come to Martha and Mary, to console them concerning their brother.

King James Version

And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.

International Standard Version

and many of the Jews had come to Martha and Mary to console them about their brother.

A Conservative Version

and many of the Jews had come to the women, about Martha and Mary, so that they might console them about their brother.

American Standard Version

and many of the Jews had come to Martha and Mary, to console them concerning their brother.

Amplified

and many of the Jews had come to see Martha and Mary, to comfort them concerning [the loss of] their brother.

An Understandable Version

and many of Martha and Mary's Jewish friends had come to comfort them over [the loss of] their brother.

Anderson New Testament

And many of the Jews had come to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.

Bible in Basic English

And a number of Jews had come to Martha and Mary to give them comfort about their brother.

Common New Testament

and many of the Jews had come to Martha and Mary to comfort them concerning their brother.

Daniel Mace New Testament

many of the Jews came to Martha and Mary, to condole with them upon the loss of their brother.

Darby Translation

and many of the Jews came to Martha and Mary, that they might console them concerning their brother.

Godbey New Testament

And many of the Jews had come to Martha and Mary, that they might comfort them concerning their brother.

Goodspeed New Testament

and a number of Jews had come out to see Mary and Martha, to condole with them about their brother.

John Wesley New Testament

And many of the Jews were come to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.

Julia Smith Translation

And many of the Jews were come to them about Martha and Many, that they might console them for their brother.

King James 2000

And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.

Lexham Expanded Bible

So many of the Jews came to Martha and Mary in order to console them concerning their brother.)

Modern King James verseion

And many of the Jews came to Martha and Mary in order to comfort them concerning their brother.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And many of the Jews were come to Martha and Mary, to comfort them over their brother.

Moffatt New Testament

placed between vss

Montgomery New Testament

so a number of the Jews had gone to Martha and Mary to sympathize with them concerning their brother.

NET Bible

so many of the Jewish people of the region had come to Martha and Mary to console them over the loss of their brother.)

New Heart English Bible

Many of the Jewish people had come to Martha and Mary, to console them concerning their brother.

Noyes New Testament

and many of the Jews had come to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.

Sawyer New Testament

And many of the Jews came to those with Martha and Mary, to console them for their brother.

The Emphasized Bible

and, many from among the Jews, had come unto Martha and Mary, that they might console them concerning their brother.

Thomas Haweis New Testament

and many of the Jews had come with the women who were about Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.

Twentieth Century New Testament

A number of the Jews had come there to condole with Martha and Mary on their brother's death.

Webster

And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.

Weymouth New Testament

and a considerable number of the Jews were with Martha and Mary, having come to express sympathy with them on the death of their brother.

Williams New Testament

and a goodly number of Jews had come out to see Martha and Mary, to sympathize with them over their brother.

World English Bible

Many of the Jews had joined the women around Martha and Mary, to console them concerning their brother.

Worrell New Testament

And many of the Jews had come to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.

Worsley New Testament

and many of the Jews were come to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.

Youngs Literal Translation

and many of the Jews had come unto Martha and Mary, that they might comfort them concerning their brother;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

πολύς πολλός 
Polus 
Usage: 292

of
ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709

the Jews
Ἰουδαῖος 
Ioudaios 
Usage: 190

ἔρχομαι 
Erchomai 
come, go, , vr come
Usage: 424

to
περί 
Peri 
ἵνα 
Hina 
of, for, concerning, about, as touching, touching, whereof Trans, not tr,
that, to,
Usage: 254
Usage: 472

Μάρθα 
Martha 
Usage: 11

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

Μαρία Μαριάμ 
Maria 
Usage: 52

παραμυθέομαι 
Paramutheomai 
Usage: 4


Usage: 0

περί 
Peri 
Usage: 254


Usage: 0

Context Readings

Jesus The Resurrection And The Life

18 Bethany was near Jerusalem (about two miles away). 19 Many of the Jews had come to Martha and Mary to comfort them about their brother. 20 As soon as Martha heard that Jesus was coming, she went to meet Him. But Mary remained seated in the house.


Cross References

Job 2:11

Now when Job’s three friends—Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite—heard about all this adversity that had happened to him, each of them came from his home. They met together to go and sympathize with him and comfort him.

John 11:31

The Jews who were with her in the house consoling her saw that Mary got up quickly and went out. So they followed her, supposing that she was going to the tomb to cry there.

Genesis 37:35

All his sons and daughters tried to comfort him, but he refused to be comforted. “No,” he said. “I will go down to Sheol to my son, mourning.” And his father wept for him.

2 Samuel 10:2

Then David said, “I’ll show kindness to Hanun son of Nahash, just as his father showed kindness to me.”

So David sent his emissaries to console Hanun concerning his father. However, when they arrived in the land of the Ammonites,

1 Chronicles 7:21-22

his son Zabad,
his son Shuthelah, also Ezer, and Elead.


The men of Gath, born in the land, killed them because they went down to raid their cattle.

Job 42:11

All his brothers, sisters, and former acquaintances came to his house and dined with him in his house. They sympathized with him and comforted him concerning all the adversity the Lord had brought on him. Each one gave him a qesitah and a gold earring.

Ecclesiastes 7:2

It is better to go to a house of mourning
than to go to a house of feasting,
since that is the end of all mankind,
and the living should take it to heart.

Isaiah 51:19

These two things have happened to you:
devastation and destruction,
famine and sword.
Who will grieve for you?
How can I comfort you?

Jeremiah 16:5-7

“For this is what the Lord says: Don’t enter a house where a mourning feast is taking place. Don’t go to lament or sympathize with them, for I have removed My peace from these people”—this is the Lord’s declaration—“as well as My faithful love and compassion.

Lamentations 1:2

ב BetShe weeps aloud during the night,
with tears on her cheeks.
There is no one to offer her comfort,
not one from all her lovers.
All her friends have betrayed her;
they have become her enemies.

Lamentations 1:9

ט TetHer uncleanness stains her skirts.
She never considered her end.
Her downfall was astonishing;
there was no one to comfort her.
Lord, look on my affliction,
for the enemy triumphs!

Lamentations 1:16

ע AyinI weep because of these things;
my eyes flow with tears.
For there is no one nearby to comfort me,
no one to keep me alive.
My children are desolate
because the enemy has prevailed.

Lamentations 1:21

שׁ ShinPeople have heard me groaning,
but there is no one to comfort me.
All my enemies have heard of my misfortune;
they are glad that You have caused it.
Bring on the day You have announced,
so that they may become like me.

Lamentations 2:13

מ MemWhat can I say on your behalf?
What can I compare you to, Daughter Jerusalem?
What can I liken you to,
so that I may console you, Virgin Daughter Zion?
For your ruin is as vast as the sea.
Who can heal you?

Romans 12:15

Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep.

2 Corinthians 1:4

He comforts us in all our affliction, so that we may be able to comfort those who are in any kind of affliction, through the comfort we ourselves receive from God.

1 Thessalonians 4:18

Therefore encourage one another with these words.

1 Thessalonians 5:11

Therefore encourage one another and build each other up as you are already doing.

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain