Parallel Verses

Amplified


Even the jackals offer the breast,
They nurse their young;
But the daughter of my people has become cruel
Like ostriches in the wilderness [that desert their young].

New American Standard Bible

Even jackals offer the breast,
They nurse their young;
But the daughter of my people has become cruel
Like ostriches in the wilderness.

King James Version

Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

Holman Bible

ג GimelEven jackals offer their breasts
to nurse their young,
but my dear people have become cruel
like ostriches in the wilderness.

International Standard Version

Even wild animals nurse, suckling their young; but the women of my people are cruel, like ostriches in the wilderness.

A Conservative Version

Even the jackals draw out the breast; they give suck to their young ones. The daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.

American Standard Version

Even the jackals draw out the breast, they give suck to their young ones: The daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

Bible in Basic English

Even the beasts of the waste land have full breasts, they give milk to their young ones: the daughter of my people has become cruel like the ostriches in the waste land.

Darby Translation

Even the jackals offer the breast, they give suck to their young; the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

Julia Smith Translation

Also the dragons draw out the breast, they suckled their sucklings: the daughter of my people violent as the ostriches in the desert.

King James 2000

Even the jackals draw out the breast, they nurse their young ones: the daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.

Lexham Expanded Bible

Even the jackal bears the beast and nurses their cubs; [but] the daughter of my people has become ruthless, like ostriches in the wilderness.

Modern King James verseion

Even the jackals draw out the breast; they suckle their young ones. The daughter of my people is cruel, like the ostriches in the wilderness.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

{Gimel} The Dragons give their young ones suck with bare breasts: but the daughter of my people is cruel, and dwelleth in the wilderness like the Ostriches.

NET Bible

(Gimel) Even the jackals nurse their young at their breast, but my people are cruel, like ostriches in the desert.

New Heart English Bible

Even the jackals offer the breast, they nurse their young ones, but the daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.

The Emphasized Bible

Even wild dogs, draw out the breast, give suck to their whelps - The daughter of my people, hath become cruel, like the ostriches in the desert.

Webster

Even the sea-monsters draw out the breast, they nurse their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

World English Bible

Even the jackals draw out the breast, they nurse their young ones: The daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.

Youngs Literal Translation

Even dragons have drawn out the breast, They have suckled their young ones, The daughter of my people is become cruel, Like the ostriches in a wilderness.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
תּנּים תּנּין 
Tanniyn 
Usage: 23

the breast
שׁד שׁד 
Shad 
Usage: 24

ינק 
Yanaq 
Usage: 31

גּר גּוּר 
Guwr 
Usage: 7

the daughter
בּת 
Bath 
Usage: 587

of my people
עם 
`am 
Usage: 1867

אכזר 
'akzar 
Usage: 4

יען 
Ya`en 
Usage: 3

Context Readings

Zion Is Punished

2
The [noble and] precious sons of Zion,
[Once] worth their weight in fine gold,
How they are regarded [merely] as earthen jars,
The work of a potter’s hands!
3 
Even the jackals offer the breast,
They nurse their young;
But the daughter of my people has become cruel
Like ostriches in the wilderness [that desert their young].
4
The tongue of the infant clings
To the roof of its mouth because of thirst;
The little ones ask for food,
But no one gives it to them.


Cross References

Isaiah 49:15


[The Lord answered] “Can a woman forget her nursing child
And have no compassion on the son of her womb?
Even these may forget, but I will not forget you.

Ezekiel 5:10

Therefore, fathers will eat their sons among you, and sons will eat their fathers; and I will execute judgments on you and I will scatter to all the winds the remnant of you.

Leviticus 26:29

You will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters.

Deuteronomy 28:52-57

They will besiege you in all your cities until your high and fortified walls in which you trusted come down throughout your land; and they will besiege you in all your cities throughout your land which the Lord your God has given you.

2 Kings 6:26-29

As the king of Israel (Jehoram) was passing by on the [city] wall a woman cried out to him, “Help, my lord, O king!”

Job 39:13-16


“The [flightless] wings of the ostrich wave joyously;
With the pinion (shackles, fetters) and plumage of love,

Jeremiah 19:9

And I will make them eat the flesh of their sons and their daughters, and each one will eat one another’s flesh during the siege and distress brought by their enemies and those who seek their lives.”’

Lamentations 2:20


See, O Lord, and look!
With whom have You dealt this way?
Should women eat their offspring,
The little ones who were born healthy and beautiful?
Should priest and prophet be killed
In the sanctuary of the Lord?

Lamentations 4:10


The hands of compassionate women
Boiled their own children;
They became food for them
Because of the destruction of the daughter of my people [Judah].

Luke 23:28-29

But Jesus, turning toward them, said, “Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children.

Romans 1:31

without understanding, untrustworthy, unloving, unmerciful [without pity].

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain