Parallel Verses

Amplified


Because of this I [Micah] must lament (mourn over with expressions of grief) and wail,
I must go barefoot and naked [without outer garments as if robbed];
I must wail like the jackals
And lament [with a loud, mournful cry] like the ostriches.

New American Standard Bible

Because of this I must lament and wail,
I must go barefoot and naked;
I must make a lament like the jackals
And a mourning like the ostriches.

King James Version

Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls.

Holman Bible

Because of this I will lament and wail;
I will walk barefoot and naked.
I will howl like the jackals
and mourn like ostriches.

International Standard Version

"Therefore I will cry out and grieve loudly; I will walk around stripped and naked. I will cry out like a jackal and mourn like a company of ostriches.

A Conservative Version

For this I will lament and wail. I will go stripped and naked. I will make a wailing like the jackals, and a lamentation like the ostriches.

American Standard Version

For this will I lament and wail; I will go stripped and naked; I will make a wailing like the jackals, and a lamentation like the ostriches.

Bible in Basic English

For this I will be full of sorrow and give cries of grief; I will go uncovered and unclothed: I will give cries of grief like the jackals and will be in sorrow like the ostriches.

Darby Translation

For this will I lament, and I will howl; I will go stripped and naked: I will make a wailing like the jackals, and mourning like the ostriches.

Julia Smith Translation

For this I will lament and wail; I will go stripped and naked: I will make wailing as jackals, and mourning as the daughters of the ostrich.

King James 2000

Therefore I will lament and wail, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the jackals, and mourning like the ostriches.

Lexham Expanded Bible

On account of this I will lament and wail. I will go about barefoot and naked. I will make a lamentation like the jackals, and a mourning ceremony like the {ostriches}.

Modern King James verseion

Therefore I will wail and howl; I will go stripped and naked; I will make a wailing like jackals, mourn like the daughters of an ostrich.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Wherefore I will mourn and make lamentation, bare and naked will I go: I must mourn like the dragons, and take sorrow as the ostriches:

NET Bible

For this reason I will mourn and wail; I will walk around barefoot and without my outer garments. I will howl like a wild dog, and screech like an owl.

New Heart English Bible

For this I will lament and wail; I will go stripped and naked; I will howl like the jackals, and moan like the daughters of owls.

The Emphasized Bible

For this cause, will I lament and howl, I will go stript and bare, - I will make a lamentation, like the wild dogs, and a mourning, like ostriches.

Webster

Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls.

World English Bible

For this I will lament and wail; I will go stripped and naked; I will howl like the jackals, and moan like the daughters of owls.

Youngs Literal Translation

For this I lament and howl, I go spoiled and naked, I make a lamentation like dragons, And a mourning like daughters of an ostrich.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Therefore I will wail
ספד 
Caphad 
Usage: 30

and howl
ילל 
Yalal 
Usage: 32

I will go
ילך 
Yalak 
Usage: 0

שׁילל שׁוללo 
Showlal 
Usage: 3

and naked
ערם ערום 
`arowm 
Usage: 16

I will make

Usage: 0

מספּד 
Micepd 
Usage: 16

תּנּים תּנּין 
Tanniyn 
Usage: 23

and mourning
H60
אבל 
'ebel 
Usage: 24

References

Morish

Smith

Watsons

Context Readings

Micah's Lament

7
All her idols shall be broken in pieces,
All her earnings [from her idolatry] shall be burned with fire,
And all her images I shall make desolate;
For from the earnings of a prostitute she collected them,
And to the earnings of a prostitute they shall return.
8 
Because of this I [Micah] must lament (mourn over with expressions of grief) and wail,
I must go barefoot and naked [without outer garments as if robbed];
I must wail like the jackals
And lament [with a loud, mournful cry] like the ostriches.
9
For Samaria’s wound is incurable,
For it has come to Judah;
The enemy has reached the gate of my people,
Even to Jerusalem.



Cross References

Job 30:29


“I am a brother to [howling] jackals,
And a companion to ostriches [which scream dismally].

Isaiah 20:2-4

at that time the Lord spoke through Isaiah the son of Amoz, saying, “Go, untie the sackcloth from your hips and take your sandals off your feet.” And he did so, walking around stripped [to his loincloth] and barefoot.

Isaiah 22:4


Therefore I say, “Look away from me;
Let me weep bitterly.
Do not try to comfort me over the destruction of the daughter of my people.”

Psalm 102:6


I am like a [mournful] vulture of the wilderness;
I am like a [desolate] owl of the wasteland.

Isaiah 13:21


But desert creatures will lie down there,
And their houses will be full of owls;
Ostriches also will live there, and wild goats will dance there.

Isaiah 16:9


Therefore I (Isaiah) will weep bitterly for Jazer, for the vines of Sibmah.
I will drench you with my tears, O Heshbon and Elealeh;
For the war-cry [of the enemy] has fallen on your summer fruits and your harvest.

Isaiah 21:3


Therefore [continues Isaiah] my loins are filled with anguish;
Pains have seized me like the pains of a woman in childbirth;
I am so bent and bewildered that I cannot hear, I am so terrified that I cannot see.

Jeremiah 4:19


My soul, my soul! I writhe in anguish and pain! Oh, the walls of my heart!
My heart is pounding and throbbing within me;
I cannot be silent,
For you have heard, O my soul,
The sound of the trumpet,
The alarm of war.

Jeremiah 9:1

Oh that my head were waters
And my eyes a fountain of tears,
That I might weep day and night
For the slain of the daughter of my people!

Jeremiah 9:10


“I will take up a weeping and wailing for the mountains,
And a [funeral] dirge for the pastures of the wilderness,
Because they are burned up and desolated so that no one passes through [them];
Nor can anyone hear the lowing of cattle.
Both the birds of the air and the beasts have fled; they are gone.

Jeremiah 9:19


“For a sound of wailing is heard [coming] from Zion:
‘How we are ruined!
We are greatly perplexed and utterly shamed,
Because we have left the land,
Because they have torn down our dwellings.’”

Jeremiah 48:36-39

“Therefore My heart moans and sighs for Moab like flutes, and My heart moans and sighs like flutes for the men of Kir-heres (Kir-hareseth); therefore [the remnant of] the abundant riches they gained has perished.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain