Parallel Verses

International Standard Version

"His master told him, "Well done, good and trustworthy servant! Since you've been trustworthy with a small amount, I'll put you in charge of a large amount. Come and share your master's joy!'

New American Standard Bible

His master said to him, ‘Well done, good and faithful slave. You were faithful with a few things, I will put you in charge of many things; enter into the joy of your master.’

King James Version

His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.

Holman Bible

“His master said to him, ‘Well done, good and faithful slave! You were faithful over a few things; I will put you in charge of many things. Share your master’s joy!’

A Conservative Version

And his lord said to him, Well, good and faithful bondman. Thou were faithful over a few things, I will appoint thee over many things. Enter thou into the joy of thy lord.

American Standard Version

His lord said unto him, Well done, good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will set thee over many things; enter thou into the joy of thy lord.

Amplified

His master said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful and trustworthy over a little, I will put you in charge of many things; share in the joy of your master.’

An Understandable Version

His master replied, 'Well done, you are a good and trustworthy servant. You have been trustworthy over a [relatively] few things, so I will place you over many things. Come and share in your master's joy.'

Anderson New Testament

His lord said to him: Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a few things, I will make you ruler over many. Enter into the joy of your lord.

Bible in Basic English

His lord said to him, Well done, good and true servant: you have been true in a small thing, I will give you control over great things: take your part in the joy of your lord.

Common New Testament

His master said to him, 'Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a few things, I will make you ruler over many things. Enter into the joy of your master.'

Daniel Mace New Testament

his lord said to him, well done, thou art an honest faithful servant; thou hast been faithful in a small trust, I will give thee a much larger trust; go in and partake of thy master's diversions.

Darby Translation

His lord said to him, Well, good and faithful bondman, thou wast faithful over a few things, I will set thee over many things: enter into the joy of thy lord.

Godbey New Testament

His lord said to him, Well done, thou good and faithful servant: thou wast faithful over few things, and I will make thee ruler over many things: come thou into the joy of thy lord.

Goodspeed New Testament

His master said to him, 'Well done, my excellent, faithful slave! you have been faithful about a small amount; I will put a large one into your hands. Come, share your master's enjoyment!'

John Wesley New Testament

His lord said to him, Well done, good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things; I will set thee over many things: enter thou into the joy of thy lord.

Julia Smith Translation

And his lord said to him, Well, good and faithful servant: thou west faithful over a few things, I will set thee over many; enter into the joy of thy lord.

King James 2000

His lord said unto him, Well done, you good and faithful servant: you have been faithful over a few things, I will make you ruler over many things: enter into the joy of your lord.

Lexham Expanded Bible

His master said to him, 'Well done, good and faithful slave! You were faithful over a few [things]; I will put you [in charge] over many [things]. Enter into the joy of your master!'

Modern King James verseion

His lord said to him, Well done, good and faithful servant! You have been faithful over a few things; I will make you ruler over many things. Enter into the joy of your lord.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then his master said unto him, 'Well, good servant and faithful; Thou hast been faithful in little, I will make thee ruler over much: enter in into thy master's joy.'

Moffatt New Testament

His master said to him, 'Capital, you excellent and trusty servant! You have been trusty in charge of a small sum: I will put you in charge of a large sum. Come and share your master's feast.'

Montgomery New Testament

"'Well done, good and faithful slave,' replied his master; 'You have been faithful over many things. Enter into your master's joy.'

NET Bible

His master answered, 'Well done, good and faithful slave! You have been faithful in a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.'

New Heart English Bible

"His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.'

Noyes New Testament

His lord said to him, Well done, good and faithful servant! thou hast been faithful over a little, I will place thee in charge of much; enter into the joy of thy lord.

Sawyer New Testament

His lord said to him, Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a few [talents], I will place you over many: enter into the joy of your lord.

The Emphasized Bible

His lord said unto him - Well-done! good and faithful servant, - Over a few things wast thou faithful, over many things, will I appoint thee: Enter into the joy of thy lord.

Thomas Haweis New Testament

His master said to him, Well done, good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will place thee over many: enter into the joy of thy master.

Twentieth Century New Testament

'Well done, good, trustworthy servant!' said his master. 'You have been trustworthy with a small sum; now I will place a large one in your hands; come and share your master's joy!'

Webster

His lord said to him, Well done thou good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.

Weymouth New Testament

"'You have done well, good and trustworthy servant,' replied his master; 'you have been trustworthy in the management of a little, I will put you in charge of much: share your master's joy.'

Williams New Testament

His master said to him 'Well done, my good and faithful slave, you have been faithful in the use of a small amount; I will put you in charge of a larger one. Come, share your master's joy!'

World English Bible

"His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.'

Worrell New Testament

His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant; you were faithful over a few things, I will set you over many; enter into the joy of your lord.'

Worsley New Testament

and his lord said to him, Well done, my good and trusty servant, thou hast been faithful in a few things, I will set thee over many, enter into thy master's joy.

Youngs Literal Translation

'And his lord said to him, Well done, servant, good and faithful, over a few things thou wast faithful, over many things I will set thee; enter into the joy of thy lord.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
His

Usage: 0

κύριος 
Kurios 
Usage: 643

φημί 
Phemi 
Usage: 54


Usage: 0

εὖ 
Eu 
Usage: 2

thou good
G18
ἀγαθός 
Agathos 
Usage: 70

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

πιστός 
Pistos 
πιστός 
Pistos 
Usage: 51
Usage: 51

δοῦλος 
Doulos 
Usage: 65

thou hast been
ἦν 
En 
was, were, had been, had, taught , stood , , vr was
Usage: 410

ἐπί 
Epi 
ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644
Usage: 644

ὀλίγος 
Oligos 
Usage: 28

I will make
καθίστημι 
Kathistemi 
Usage: 15

σέ 
Se 
thee, thou, thy house, not tr
Usage: 110

καθίστημι 
Kathistemi 
Usage: 15

πολύς πολλός 
Polus 
Usage: 292

enter thou
εἰσέρχομαι 
Eiserchomai 
enter, go, come in, go in, enter in, come, arise
Usage: 120

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

the joy
χαρά 
Chara 
Usage: 44

of
κύριος 
Kurios 
Usage: 643

thy
σοῦ 
Sou 
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
Usage: 241

Devotionals

Devotionals containing Matthew 25:21

Images Matthew 25:21

Context Readings

The Parable Of The Talents

20 The one who had received five talents came up and brought five more talents. "Master,' he said, "you gave me five talents. See, I've earned five more talents.' 21 "His master told him, "Well done, good and trustworthy servant! Since you've been trustworthy with a small amount, I'll put you in charge of a large amount. Come and share your master's joy!' 22 "The one with two talents also came forward and said, "Master, you gave me two talents. See, I've earned two more talents.


Cross References

Matthew 24:47

I tell all of you with certainty, he will put him in charge of all his property.

Matthew 25:23

"His master told him, "Well done, good and trustworthy servant! Since you've been trustworthy with a small amount, I'll put you in charge of a large amount. Come and share your master's joy!'

Luke 16:10

Whoever is faithful with very little is also faithful with a lot, and whoever is dishonest with very little is also dishonest with a lot.

Matthew 24:45

"Who, then, is the faithful and wise servant whom his master has put in charge of his household to give the others their food at the right time?

Luke 12:44

I tell you with certainty, he will put him in charge of all his property.

Hebrews 12:2

fixing our attention on Jesus, the pioneer and perfecter of the faith, who, in view of the joy set before him, endured the cross, disregarding its shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.

Revelation 3:21

To the one who conquers I will give a place to sit with me on my throne, just as I have conquered and have sat down with my Father on his throne.

Revelation 21:7

The person who conquers will inherit these things. I will be his God, and he will be my son.

2 Chronicles 31:20-21

Hezekiah did this throughout all of Judah, and he acted well, doing what the LORD his God considered to be right and true.

Psalm 16:10-11

For you will not leave my soul in Sheol, you will not allow your holy one to experience corruption.

Matthew 10:40-42

"The one who receives you receives me, and the one who receives me receives the one who sent me.

Matthew 25:34-40

"Then the king will say to those on his right, "Come, you who have been blessed by my Father! Inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world,

Matthew 25:46

These people will go away into eternal punishment, but the righteous will go into eternal life."

Luke 22:28-30

"You are the ones who have always stood by me in my trials.

John 12:26

If anyone serves me, he must follow me. And where I am, there my servant will also be. If anyone serves me, the Father will honor him."

John 14:3

And since I'm going away to prepare a place for you, I'll come back again and welcome you into my presence, so that you may be where I am.

John 17:24

Father, I want those you have given me to be with me where I am and to see my glory, which you gave me because you loved me before the creation of the world.

Romans 2:29

No, a person is a Jew inwardly, and circumcision is a matter of the heart, brought about by the Spirit, not by a written law. That person's praise will come from God, not from people.

1 Corinthians 4:5

Therefore, stop judging prematurely, before the Lord comes, for he will bring to light what is now hidden in darkness and reveal the motives of our hearts. Then each person will receive his praise from God.

2 Corinthians 5:9

So whether we are at home or away from home, our goal is to be pleasing to him.

2 Corinthians 10:18

It is not the person who commends himself who is approved, but the person whom the Lord commends.

Philippians 1:23

Indeed, I cannot decide between the two. I have the desire to leave this life and be with the Messiah, for that is far better.

2 Timothy 2:12

Enduring, we with him will reign. Who him denies, he will disclaim.

1 Peter 1:7-8

so that your genuine faith, which is more valuable than gold that perishes when tested by fire, may result in praise, glory, and honor when Jesus, the Messiah, is revealed.

Revelation 2:10

Don't be afraid of what you are going to suffer. Look! The Devil is going to throw some of you into prison so that you may be tested. For ten days you will undergo suffering. Be faithful until death, and I will give you the victor's crown of life.

Revelation 2:26-28

To the person who conquers and continues to do what I've commanded to the end, I will give authority over the nations.

Revelation 7:17

because the lamb in the center of the throne will be their shepherd. He will lead them to springs filled with the water of life, and God will wipe every tear from their eyes."

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain