1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras e esconderes contigo os meus mandamentos,

1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,

1 Meu filho, se aceitares os meus conselhos e abrigares contigo os meus mandamentos,

1 My son, if you will receive my wordsAnd treasure my commandments within you,

2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento,

2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;

2 com o objetivo de considerar atentamente a sabedoria e inclinar o coração

2 Make your ear attentive to wisdom,Incline your heart to understanding;

3 e, se clamares por entendimento, e por inteligência alçares a tua voz,

3 sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;

3 e, se clamares por entendimento, e por inteligência suplicares, aos brados;

3 For if you cry for discernment,Lift your voice for understanding;

4 se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a procurares,

4 se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;

4 se buscares a sabedoria como quem procura a prata, e como tesouros escondidos

4 If you seek her as silverAnd search for her as for hidden treasures;

5 então, entenderás o temor do SENHOR e acharás o conhecimento de Deus.

5 então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.

5 então, compreenderás o que significa o temor do SENHOR e acharás o conhecimento

5 Then you will discern the fear of the LordAnd discover the knowledge of God.

6 Porque o SENHOR dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e o entendimento.

6 Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;

6 Porquanto é o SENHOR quem concede sabedoria, e da sua boca procedem a inteligência e o discernimento.

6 For the Lord gives wisdom;From His mouth come knowledge and understanding.

7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; escudo é para os que caminham na sinceridade,

7 ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,

7 Ele reserva a plena sabedoria para os justos; como um escudo protege quem procura viver com integridade,

7 He stores up sound wisdom for the upright;He is a shield to those who walk in integrity,

8 para que guarde as veredas do juízo e conserve o caminho dos seus santos.

8 guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.

8 pois guarda os passos do justo e protege o caminho de seus santos.

8 Guarding the paths of justice,And He preserves the way of His godly ones.

9 Então, entenderás justiça, e juízo, e equidade, e todas as boas veredas.

9 Então entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.

9 Desse modo, compreenderás bem o que significa ser justo, ter juízo, agir com retidão,

9 Then you will discern righteousness and justiceAnd equity and every good course.

10 Porquanto a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será suave à tua alma.

10 Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível à tua alma;

10 Pois a sabedoria habitará em teu coração, e o conhecimento será agradável

10 For wisdom will enter your heartAnd knowledge will be pleasant to your soul;

11 O bom siso te guardará, e a inteligência te conservará;

11 o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;

11 O bom senso te guardará, e a plena inteligência te protegerá.

11 Discretion will guard you,Understanding will watch over you,

12 para te livrar do mau caminho e do homem que diz coisas perversas;

12 para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;

12 A sabedoria te livrará das veredas dos maus, das pessoas de palavras ardilosas;

12 To deliver you from the way of evil,From the man who speaks perverse things;

13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;

13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;

13 dos que abandonam o caminho da verdade e trilham os atalhos da mentira

13 From those who leave the paths of uprightnessTo walk in the ways of darkness;

14 que se alegram de mal fazer e folgam com as perversidades dos maus,

14 que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;

14 que se alegram em praticar o mal e comemoram a crueldade dos perversos,

14 Who delight in doing evilAnd rejoice in the perversity of evil;

15 cujas veredas são tortuosas e desviadas nas suas carreiras;

15 dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;

15 seguem por atalhos tortuosos e se extraviam em suas próprias trilhas.

15 Whose paths are crooked,And who are devious in their ways;

16 para te livrar da mulher estranha e da estrangeira, que lisonjeia com suas palavras,

16 e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;

16 A sabedoria também te livrará da mulher imoral, da pervertida que visa seduzir

16 To deliver you from the strange woman,From the adulteress who flatters with her words;

17 a qual deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;

17 a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;

17 que abandona aquele que desde a juventude foi seu companheiro dedicado, ignorando a aliança que pactuou diante

17 That leaves the companion of her youthAnd forgets the covenant of her God;

18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas, para os mortos;

18 pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.

18 A mulher imoral caminha a passos largos em direção à morte, que é a sua derradeira habitação, e cujas trilhas todas conduzem ao lugar dos espíritos mortos.

18 For her house sinks down to deathAnd her tracks lead to the dead;

19 todos os que se dirigem a elas não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.

19 Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.

19 Os que a procuram jamais retornarão, tampouco voltarão a encontrar o caminho

19 None who go to her return again,Nor do they reach the paths of life.

20 Para que andes pelo caminho dos bons e guardes as veredas dos justos.

20 Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.

20 Entretanto, a sabedoria te fará andar pelo caminho dos homens de bem e aprenderás a guardar a vereda dos justos.

20 So you will walk in the way of good menAnd keep to the paths of the righteous.

21 Porque os retos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão nela.

21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.

21 Porquanto os justos herdarão a terra, e os íntegros nela habitarão;

21 For the upright will live in the landAnd the blameless will remain in it;

22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados. 

22 Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.

22 porém os ímpios serão exterminados da face da terra, assim como dela serão desarraigados os insinceros e desleais.

22 But the wicked will be cut off from the landAnd the treacherous will be uprooted from it.

Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org