1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.

1 Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;

1 Filho meu, não te esqueças das minhas ordenanças, mas permite que o teu coração guarde os meus mandamentos,

1 My son, do not forget my teaching,But let your heart keep my commandments;

2 Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.

2 porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.

2 porquanto eles prolongarão a tua vida por muitos anos e te concederão plena

2 For length of days and years of lifeAnd peace they will add to you.

3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração

3 Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;

3 Que a benignidade e a lealdade jamais te abandonem: ata-as ao redor do pescoço,

3 Do not let kindness and truth leave you;Bind them around your neck,Write them on the tablet of your heart.

4 e acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.

4 assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens.

4 Assim, encontrarás favor diante de Deus e dos homens, bem como boa reputação.

4 So you will find favor and good reputeIn the sight of God and man.

5 Confia no SENHOR de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.

5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.

5 Confia no SENHOR de todo o teu coração e não te apóies no teu próprio entendimento.

5 Trust in the Lord with all your heartAnd do not lean on your own understanding.

6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.

6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.

6 Reconhece o SENHOR em todos os teus caminhos, e Ele endireitará as tuas veredas.

6 In all your ways acknowledge Him,And He will make your paths straight.

7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao SENHOR e aparta-te do mal.

7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.

7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao SENHOR e aparta-te do mal.

7 Do not be wise in your own eyes;Fear the Lord and turn away from evil.

8 Isso será remédio para o teu umbigo e medula para os teus ossos.

8 Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.

8 Isso se constituirá em saúde para o teu corpo e vigor para os teus ossos.

8 It will be healing to your bodyAnd refreshment to your bones.

9 Honra ao SENHOR com a tua fazenda e com as primícias de toda a tua renda;

9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;

9 Honra ao SENHOR com teus bens e com as primícias de todos os teus rendimentos;

9 Honor the Lord from your wealthAnd from the first of all your produce;

10 e se encherão os teus celeiros abundantemente, e trasbordarão de mosto os teus lagares.

10 assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.

10 e se encherão com fartura os teus celeiros, assim como transbordarão de vinho

10 So your barns will be filled with plentyAnd your vats will overflow with new wine.

11 Filho meu, não rejeites a correção do SENHOR, nem te enojes da sua repreensão.

11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;

11 Filho meu, não desprezes a disciplina do SENHOR, nem te sintas magoado por

11 My son, do not reject the discipline of the LordOr loathe His reproof,

12 Porque o SENHOR repreende aquele a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.

12 porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.

12 Porquanto o SENHOR corrige a quem ama, da mesma forma que o pai repreende

12 For whom the Lord loves He reproves,Even as a father corrects the son in whom he delights.

13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento.

13 Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;

13 Bem-aventurado o homem que acha a sabedoria, e a pessoa que encontra o entendimento,

13 How blessed is the man who finds wisdomAnd the man who gains understanding.

14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o ouro mais fino.

14 pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.

14 pois a sabedoria é muito mais proveitosa que a prata, e o lucro que ela proporciona é maior que o acúmulo de ouro fino.

14 For her profit is better than the profit of silverAnd her gain better than fine gold.

15 Mais preciosa é do que os rubins; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.

15 Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.

15 Mais preciosa é do que os rubis mais puros, e tudo o que podes ambicionar

15 She is more precious than jewels;And nothing you desire compares with her.

16 Aumento de dias há na sua mão direita; na sua esquerda, riquezas e honra.

16 Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.

16 Ao passar da vida, na mão direita a sabedoria te garante longevidade; na mão

16 Long life is in her right hand;In her left hand are riches and honor.

17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas, paz.

17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.

17 Os caminhos da sabedoria são veredas agradáveis, e todas as suas trilhas conduzem

17 Her ways are pleasant waysAnd all her paths are peace.

18 É árvore da vida para os que a seguram, e bem-aventurados são todos os que a retêm.

18 É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.

18 A sabedoria é árvore que oferece vida a quem a abraça; quem a ela se apega será

18 She is a tree of life to those who take hold of her,And happy are all who hold her fast.

19 O SENHOR, com sabedoria, fundou a terra; preparou os céus com inteligência.

19 O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.

19 Por meio da sua sabedoria o SENHOR firmou os alicerces da terra, por seu entendimento fixou no lugar os céus.

19 The Lord by wisdom founded the earth,By understanding He established the heavens.

20 Pelo seu conhecimento, se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.

20 Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.

20 Pelo seu conhecimento as fontes mais profundas se rompem, e as nuvens gotejam

20 By His knowledge the deeps were broken upAnd the skies drip with dew.

21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;

21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;

21 Filho meu, não se apartem estes ensinos dos teus olhos; guarda em teu coração

21 My son, let them not vanish from your sight;Keep sound wisdom and discretion,

22 porque serão vida para a tua alma e graça, para o teu pescoço.

22 assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.

22 porquanto serão vida plena para a tua alma e valiosa jóia ao redor do teu

22 So they will be life to your soulAnd adornment to your neck.

23 Então, andarás com confiança no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.

23 Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.

23 Assim, andarás seguro no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.

23 Then you will walk in your way securelyAnd your foot will not stumble.

24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.

24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.

24 Quando te deitares, jamais temerás; repousarás, e o teu sono será tranquilo.

24 When you lie down, you will not be afraid;When you lie down, your sleep will be sweet.

25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.

25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.

25 Não te afligirás com a iminência das calamidades nem da ruína provocada pelos ímpios!

25 Do not be afraid of sudden fearNor of the onslaught of the wicked when it comes;

26 Porque o SENHOR será a tua esperança e guardará os teus pés de serem presos.

26 Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.

26 Porque o SENHOR é a tua segurança em qualquer circunstância e guardará os

26 For the Lord will be your confidenceAnd will keep your foot from being caught.

27 Não detenhas dos seus donos o bem, estando na tua mão poder fazê-lo.

27 Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.

27 Sempre que possível, não deixes de cooperar com quem precisa de ajuda.

27 Do not withhold good from those to whom it is due,When it is in your power to do it.

28 Não digas ao teu próximo: Vai e torna, e amanhã to darei, tendo-o tu contigo.

28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.

28 Não respondas simplesmente ao teu próximo: “Vai e volta amanhã, e eu te darei algo”, se o tens disponível agora e podes ajudar.

28 Do not say to your neighbor, “Go, and come back,And tomorrow I will give it,”When you have it with you.

29 Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.

29 Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.

29 Não planejes o mal contra o teu próximo, que confiantemente mora contigo

29 Do not devise harm against your neighbor,While he lives securely beside you.

30 Não contendas com alguém sem razão, se te não tem feito mal.

30 Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.

30 Jamais acuses ou demandes com alguém, sem razão, especialmente se essa

30 Do not contend with a man without cause,If he has done you no harm.

31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.

31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.

31 Não tenhas inveja de quem é violento, nem adotes qualquer dos seus procedimentos;

31 Do not envy a man of violenceAnd do not choose any of his ways.

32 Porque o perverso é abominação para o SENHOR, mas com os sinceros está o seu segredo.

32 Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.

32 porque o SENHOR detesta o perverso, porém ao justo Ele trata como seu grande

32 For the devious are an abomination to the Lord;But He is intimate with the upright.

33 A maldição do SENHOR habita na casa do ímpio, mas a habitação dos justos ele abençoará.

33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.

33 A maldição do SENHOR está sobre a casa dos ímpios, mas Ele abençoa o lar

33 The curse of the Lord is on the house of the wicked,But He blesses the dwelling of the righteous.

34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.

34 Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.

34 Ele ri com desprezo dos arrogantes zombadores, entretanto concede graça

34 Though He scoffs at the scoffers,Yet He gives grace to the afflicted.

35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si confusão.

35 Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.

35 A honra é a preciosa herança dos sábios, mas o Senhor expõe os insensatos

35 The wise will inherit honor,But fools display dishonor.

Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org