1 Nang magkagayo'y sumagot si Job, at nagsabi,

1 Then Job answered,

2 Pakinggan ninyong mainam ang aking pananalita; at ito'y maging inyong mga kaaliwan.

2 “Listen carefully to my speech,And let this be your way of consolation.

3 Pagdalitaan ninyo ako, at ako nama'y magsasalita, at pagkatapos na ako'y makapagsalita, ay manuya kayo.

3 “Bear with me that I may speak;Then after I have spoken, you may mock.

4 Tungkol sa akin, ay sa tao ba ang aking daing? At bakit hindi ako maiinip?

4 “As for me, is my complaint to man?And why should I not be impatient?

5 Tandaan ninyo ako, at matigilan kayo. At ilagay ninyo ang inyong kamay sa inyong bibig,

5 “Look at me, and be astonished,And put your hand over your mouth.

6 Pagka aking naaalaala nga ay nababagabag ako, at kikilabutan ang humahawak sa aking laman.

6 “Even when I remember, I am disturbed,And horror takes hold of my flesh.

7 Bakit nabubuhay ang masama, nagiging matanda, oo, nagiging malakas ba sa kapangyarihan?

7 “Why do the wicked still live,Continue on, also become very powerful?

8 Ang kanilang binhi ay natatatag nakasama nila sa kanilang paningin, at ang kanilang mga suwi ay nasa harap ng kanilang mga mata.

8 “Their descendants are established with them in their sight,And their offspring before their eyes,

9 Ang kanilang mga bahay ay tiwasay na walang takot, kahit ang pamalo man ng Dios ay wala sa kanila.

9 Their houses are safe from fear,And the rod of God is not on them.

10 Ang kanilang baka ay naglilihi, at hindi nababaog; ang kanilang baka ay nanganganak, at hindi napapahamak ang kaniyang guya.

10 “His ox mates without fail;His cow calves and does not abort.

11 Kaniyang inilabas ang kanilang mga bata na gaya ng kawan, at ang kanilang mga anak ay nangagsasayawan,

11 “They send forth their little ones like the flock,And their children skip about.

12 Sila'y nangagaawitan na katugma ng pandereta at alpa, at nangagkakatuwa sa tunog ng plauta.

12 “They sing to the timbrel and harpAnd rejoice at the sound of the flute.

13 Kanilang ginugugol ang kanilang mga kaarawan sa kaginhawahan, at sa isang sandali ay nagsisilusong sila sa Sheol.

13 “They spend their days in prosperity,And suddenly they go down to Sheol.

14 At sinasabi nila sa Dios: Lumayo ka sa amin; sapagka't hindi namin ninanasa ang pagkaalam ng inyong mga lakad.

14 “They say to God, ‘Depart from us!We do not even desire the knowledge of Your ways.

15 Ano ang Makapangyarihan sa lahat na siya'y paglilingkuran namin? At anong pakinabang magkakaroon kami, kung kami ay magsidalangin sa kaniya?

15 ‘Who is the Almighty, that we should serve Him,And what would we gain if we entreat Him?’

16 Narito, ang kanilang kaginhawahan ay wala sa kanilang kamay: ang payo ng masama ay malayo sa akin.

16 “Behold, their prosperity is not in their hand;The counsel of the wicked is far from me.

17 Gaano kadalas pinapatay ang ilawan ng masama? Na ang kanilang kapahamakan ay dumarating ba sa kanila? Na nagbabahagi ba ang Dios ng mga kapanglawan sa kaniyang galit?

17 “How often is the lamp of the wicked put out,Or does their calamity fall on them?Does God apportion destruction in His anger?

18 Na sila'y gaya ng dayami sa harap ng hangin, at gaya ng ipa na tinatangay ng bagyo?

18 “Are they as straw before the wind,And like chaff which the storm carries away?

19 Inyong sinasabi, Inilalapat ng Dios ang kaniyang parusa sa kaniyang mga anak. Gantihin sa kaniyang sarili upang maalaman niya.

19 “You say, ‘God stores away a man’s iniquity for his sons.’Let God repay him so that he may know it.

20 Makita ng kaniyang mga mata ang kaniyang pagkagiba, at uminom siya ng poot ng Makapangyarihan sa lahat.

20 “Let his own eyes see his decay,And let him drink of the wrath of the Almighty.

21 Sapagka't anong kasayahan magkakaroon siya sa kaniyang bahay pagkamatay niya, pagka ang bilang ng kaniyang mga buwan ay nahiwalay sa gitna?

21 “For what does he care for his household after him,When the number of his months is cut off?

22 May makapagtuturo ba ng kaalaman sa Dios? Dangang kaniyang hinahatulan yaong nangasa mataas.

22 “Can anyone teach God knowledge,In that He judges those on high?

23 Isa'y namamatay sa kaniyang lubos na kalakasan, palibhasa't walang bahala at tahimik:

23 “One dies in his full strength,Being wholly at ease and satisfied;

24 Ang kaniyang mga suso ay puno ng gatas, at ang utak ng kaniyang mga buto ay halumigmig.

24 His sides are filled out with fat,And the marrow of his bones is moist,

25 At ang iba'y namamatay sa paghihirap ng kaluluwa, at kailan man ay hindi nakakalasa ng mabuti.

25 While another dies with a bitter soul,Never even tasting anything good.

26 Sila'y nahihigang magkakasama sa alabok, at tinatakpan sila ng uod.

26 “Together they lie down in the dust,And worms cover them.

27 Narito, aking nalalaman ang inyong pagiisip, at ang mga maling haka ng inyong inaakala laban sa akin.

27 “Behold, I know your thoughts,And the plans by which you would wrong me.

28 Sapagka't inyong sinasabi, Saan naroon ang bahay ng prinsipe? At saan naroon ang tolda na tinatahanan ng masama?

28 “For you say, ‘Where is the house of the nobleman,And where is the tent, the dwelling places of the wicked?’

29 Hindi ba ninyo itinanong sa kanilang nangagdadaan? At hindi ba ninyo nalalaman ang kanilang mga pinagkakakilanlan?

29 “Have you not asked wayfaring men,And do you not recognize their witness?

30 Na ang masamang tao ay natataan sa kaarawan ng kasakunaan? Na sila'y pinapatnubayan sa kaarawan ng kapootan?

30 “For the wicked is reserved for the day of calamity;They will be led forth at the day of fury.

31 Sinong magpapahayag ng kaniyang lakad sa kaniyang mukha? At sinong magbabayad sa kaniya ng kaniyang ginawa?

31 “Who will confront him with his actions,And who will repay him for what he has done?

32 Gayon ma'y dadalhin siya sa libingan, at magbabantay ang mga tao sa libingan.

32 “While he is carried to the grave,Men will keep watch over his tomb.

33 Ang mga bugal ng libis ay mamabutihin niya, at lahat ng tao ay magsisisunod sa kaniya, gaya ng nauna sa kaniya na walang bilang.

33 “The clods of the valley will gently cover him;Moreover, all men will follow after him,While countless ones go before him.

34 Paano ngang inyong aaliwin ako ng walang kabuluhan, dangang sa inyong mga sagot ang naiiwan lamang ay kabulaanan?

34 “How then will you vainly comfort me,For your answers remain full of falsehood?”

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org